使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ものの本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本食は僕が今まで食べてきたものとは全然違うよ。
英語の訳
日本語の「いい人」は、必ずしも褒め言葉ではない。
英語の訳
彼女の日本語と英語力にはいつも感心させられるよ。
英語の訳
トムがメアリーのこと好きだって、本当に思ってるの?
英語の訳
今まで重い病気にかかったことがないって、本当なの?
英語の訳
日本に住む外国人も、日本の法律に準じて裁かれる。
英語の訳
あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。
英語の訳
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
英語の訳
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
英語の訳
申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
英語の訳
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
英語の訳
あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
英語の訳
このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
英語の訳
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
英語の訳
その見本市には注目に値するものはなにもなかった。
英語の訳
どちらがあなたの本ですか、この本それともあの本。
英語の訳
ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。
英語の訳
もし読めるのなら、その本を持っていってよろしい。
英語の訳
一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
英語の訳
君は、その2冊の本のうち、どちらを選んでもよい。
英語の訳
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
英語の訳
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
英語の訳
私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
英語の訳
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
英語の訳
戦後、多くの外国の風習が日本に持ち込まれました。
英語の訳