YOMI読みの道

例文

ものの本を含む例文一覧

ものの本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全1,441件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ものの本
前の25件30 / 58次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は生物学を理解する基礎となるものだ。

英語の訳

  • This book is fundamental for an understanding of biology.
出典: Tatoeba文番号 219586
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この本をお母さんに読んでもらってください。

英語の訳

  • Here's a book for your mother to read.
出典: Tatoeba文番号 219524
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本のうちで欲しいものはありますか。

英語の訳

  • Do you want any of these books?
出典: Tatoeba文番号 217783
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。

英語の訳

  • Now let's return to the main problem of education.
出典: Tatoeba文番号 216755
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。

英語の訳

  • John ordered the book from the publisher in the United States.
出典: Tatoeba文番号 215388
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのマンガの本が大変面白いことがわかった。

英語の訳

  • I found the comic book very interesting.
出典: Tatoeba文番号 212577
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生はニューヨークにその本を注文した。

英語の訳

  • The student ordered the book from New York.
出典: Tatoeba文番号 211638
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国の発展は日本のそれよりも遅れている。

英語の訳

  • The development of the country is falling behind that of Japan.
出典: Tatoeba文番号 210619
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。

英語の訳

  • The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 208815
TatoebaCC BY 2.0 FR

その文書は本物でも偽造されたものでもない。

英語の訳

  • The document is neither genuine nor forged.
出典: Tatoeba文番号 206867
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本のどちらかを持っていっていいですよ。

英語の訳

  • You may take either of the books.
出典: Tatoeba文番号 206700
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本は小さな子供たちがみんな知っている。

英語の訳

  • That book is familiar to all young children.
出典: Tatoeba文番号 206667
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本は読んでみたらとてもおもしろかった。

英語の訳

  • I found the book very interesting.
出典: Tatoeba文番号 206660
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本をもとあった場所に返しておきなさい。

英語の訳

  • Put the book back where it was.
出典: Tatoeba文番号 206647
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。

英語の訳

  • No one can read the book without crying.
出典: Tatoeba文番号 206621
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関しては実にいろいろな本がある。

英語の訳

  • There are books and books on the subject.
出典: Tatoeba文番号 206492
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。

英語の訳

  • Everybody knew her true feelings.
出典: Tatoeba文番号 203128
TatoebaCC BY 2.0 FR

でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。

英語の訳

  • Oh, but he did come to Tokyo alone.
出典: Tatoeba文番号 202098
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。

英語の訳

  • No matter what the problem is, it's essential to get at the heart of the matter.
出典: Tatoeba文番号 198948
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。

英語の訳

  • Bob has a lot of books in his room.
出典: Tatoeba文番号 195987
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。

英語の訳

  • It's time to work now. Let's get down to business.
出典: Tatoeba文番号 194197
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今までにどれだけの本を読んだと思いますか。

英語の訳

  • How many books do you think you have read so far?
  • Up to now, how many books do you think you've read?
  • How many books do you think you've read so far?
出典: Tatoeba文番号 172622
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。

英語の訳

  • What I'd really like is something cold to drink.
出典: Tatoeba文番号 167407
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。

英語の訳

  • I went out for a walk with a book in my hand after that.
出典: Tatoeba文番号 160189
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその本が退屈なものであることを知った。

英語の訳

  • I found the book boring.
出典: Tatoeba文番号 159877