YOMI読みの道

例文

ものの本を含む例文一覧

ものの本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全1,441件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ものの本
前の25件28 / 58次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くのものが中国から日本にもたらされた。

英語の訳

  • Many things were brought to Japan from China.
出典: Tatoeba文番号 138448
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

多くの日本の若者が朝食にパンを食べます。

英語の訳

  • Many young people in Japan eat bread for breakfast.
出典: Tatoeba文番号 138308
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かが私の本を2冊持っていってしまった。

英語の訳

  • Two of my books have been taken.
出典: Tatoeba文番号 137080
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがその少年を本物の天才と認めている。

英語の訳

  • Everyone recognizes the boy as a real genius.
出典: Tatoeba文番号 136703
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本では個人より会社の目標の方が大切だ。

英語の訳

  • In Japan, company aims come before personal goals.
出典: Tatoeba文番号 122776
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の将来の見込みは暗いように思われる。

英語の訳

  • The prospects for Japan's future look dismal.
出典: Tatoeba文番号 122588
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の電話網は非常に能率的にできている。

英語の訳

  • The Japanese telephone system is highly efficient.
出典: Tatoeba文番号 122558
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本語の新聞を持ってきてくださいますか。

英語の訳

  • Could I get a Japanese newspaper, please?
出典: Tatoeba文番号 122346
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその本のことをちっとも知らなかった。

英語の訳

  • He didn't have the least idea of the book.
出典: Tatoeba文番号 112404
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は青少年向きの本をたくさん持っている。

英語の訳

  • He has a lot of books for the young.
出典: Tatoeba文番号 103153
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。

英語の訳

  • He is very much interested in Japanese history.
出典: Tatoeba文番号 101463
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はたくさんの英語の本を持っています。

英語の訳

  • She has a lot of English books.
出典: Tatoeba文番号 92178
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はたくさんの歴史の本を持っています。

英語の訳

  • She has a lot of history books.
出典: Tatoeba文番号 92173
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。

英語の訳

  • She's old enough to know the truth.
出典: Tatoeba文番号 91370
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は鉛筆を1本も持っていませんでした。

英語の訳

  • She didn't have any pencils.
出典: Tatoeba文番号 90992
TatoebaizimekkoCC BY 2.0 FR

彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。

英語の訳

  • She is a loose woman and will honestly go with anyone.
出典: Tatoeba文番号 86914
TatoebaCC BY 2.0 FR

本の代金を小切手で支払ってもよいですか。

英語の訳

  • Can I pay for the book by check?
出典: Tatoeba文番号 81656
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。

英語の訳

  • The real war is much more horrible than this story.
出典: Tatoeba文番号 81486
TatoebaCC BY 2.0 FR

本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。

英語の訳

  • It'll be cheaper in the long run to use real leather.
出典: Tatoeba文番号 81460
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

問題は、その本質よりもむしろ外観である。

英語の訳

  • The question is not so much what it is as how it looks.
出典: Tatoeba文番号 79856
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの本をお借りしてもよろしいでしょうか?

英語の訳

  • May I borrow these books?
出典: Tatoeba文番号 11787941
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

言葉では僕の本当の気持ちは伝えられないよ。

英語の訳

  • Words can't convey my true feelings.
出典: Tatoeba文番号 10895324
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いい年して、再婚しようとか本気で思ってるの?

英語の訳

  • Are you seriously thinking about getting married again at your age?
出典: Tatoeba文番号 10521824
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題は、誰がトムに本当のことを話すかだよ。

英語の訳

  • The problem is who's going to tell Tom the truth.
出典: Tatoeba文番号 10187685
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本はもう読んだことあるかもしれないね。

英語の訳

  • You may have read this book already.
  • You may have already read this book.
出典: Tatoeba文番号 10096235