YOMI読みの道

例文

ものっそいを含む例文一覧

ものっそいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全2,718件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ものっそい
前の25件16 / 109次の25件
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

君のためを思えばこそこう言ってるんだ。

英語の訳

  • It is precisely because I have your best interests at heart that I am saying this.
出典: Tatoeba文番号 9448086
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

その問題が何なのかまったくわからない。

英語の訳

  • I don't really see what the problem is.
出典: Tatoeba文番号 9030445
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

祖父は私の生後間もない頃に亡くなった。

英語の訳

  • My grandfather died shortly after my birth.
出典: Tatoeba文番号 8717164
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何かあったらいつでも相談に乗るからね。

英語の訳

  • I'm always available to give advice if anything happens.
出典: Tatoeba文番号 3393816
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

町の人なら誰もがその事実を知っている。

英語の訳

  • The fact is known to everyone in the town.
出典: Tatoeba文番号 2290165
TatoebaBah_DureCC BY 2.0 FR

若い頃、あの川の側で遊んだものだった。

英語の訳

  • When I was young, I would play near that river.
出典: Tatoeba文番号 1780330
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はやっとその問題の解決策を見つけた。

英語の訳

  • I finally found the solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 1163753
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その状況は戦争を以てしか決着できない。

英語の訳

  • The situation could only be settled by war.
出典: Tatoeba文番号 876647
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

それよりもっと小さいものはありませんか?

英語の訳

  • Don't you have anything smaller than that?
出典: Tatoeba文番号 876641
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!

英語の訳

  • That guy is having an affair with your sister!
出典: Tatoeba文番号 875892
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「そのうちに」はいつになっても来ない。

英語の訳

  • One of these days is none of these days.
出典: Tatoeba文番号 236540
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かわいそうにその子供は餓死寸前だった。

英語の訳

  • The poor child was on the verge of starvation.
出典: Tatoeba文番号 226111
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題はさっそく処理する必要がある。

英語の訳

  • This problem demands immediate attention.
出典: Tatoeba文番号 219397
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は一見簡単そうだが実は難しい。

英語の訳

  • This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
出典: Tatoeba文番号 219389
TatoebaCC BY 2.0 FR

これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。

英語の訳

  • This is the very thing that I wanted.
出典: Tatoeba文番号 218801
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、そのことは誰にも言っていない。

英語の訳

  • But, that thing is said to no one.
出典: Tatoeba文番号 216344
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこで飲んだ紅茶はとてもおいしかった。

英語の訳

  • The tea we had there was excellent.
出典: Tatoeba文番号 213727
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのお椀のスープはとてもおいしかった。

英語の訳

  • The soup in the bowl was very delicious.
出典: Tatoeba文番号 213295
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことはお聞きになったかもしれない。

英語の訳

  • You may have heard of that.
出典: Tatoeba文番号 213142
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのジョークのわからなかった人もいた。

英語の訳

  • There were some who didn't see the joke.
出典: Tatoeba文番号 213048
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのために問題はますます複雑になった。

英語の訳

  • That made the problem all the more complicated.
出典: Tatoeba文番号 212986
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。

英語の訳

  • The department store is always packed with customers.
出典: Tatoeba文番号 212946
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのミスをしたことをすまないと思った。

英語の訳

  • We felt sorry for the error.
出典: Tatoeba文番号 212571
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その映画は原作ほどおもしろくなかった。

英語の訳

  • The movie was less funny than the book.
  • The movie wasn't as funny as the book.
  • The movie wasn't as interesting as the book.
出典: Tatoeba文番号 212257
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仮説は徹底的な実験に基づいている。

英語の訳

  • The hypothesis is based on the thorough experiments.
出典: Tatoeba文番号 212135