使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は理髪店で髪をかってもらった。
英語の訳
実際の値段は思ったより安かった。
英語の訳
重病には思い切った療法が必要だ。
英語の訳
出かけるよりもじっとしていたい。
英語の訳
商店も彼を欲しがりませんでした。
英語の訳
足を踏むつもりはなかったのです。
英語の訳
遅くなってきたのでもう帰ります。
英語の訳
二人が結婚するのは当然だと思う。
英語の訳
彼がおしゃべりを慎もうと言った。
英語の訳
彼に私の時計を修理してもらった。
英語の訳
彼の申し込みがやっと受理された。
英語の訳
彼の反対は思ったより激しかった。
英語の訳
彼はもう一度繰りかえして言った。
英語の訳
彼は技師になりたく思っています。
英語の訳
彼は古い機械を修理してもらった。
英語の訳
彼は妻にめったに贈り物をしない。
英語の訳
彼は私の申し出をきっぱり断った。
英語の訳
彼は事実を隠すつもりらしかった。
英語の訳
彼は自分の子供に暴力をふるった。
英語の訳
彼は速く走って遅れを取り戻した。
英語の訳
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
英語の訳
彼は彼女から贈り物を受け取った。
英語の訳
彼は彼女と結婚するつもりだった。
英語の訳
彼は野生に戻りたいと思っている。
英語の訳
彼は利口な子供には見えなかった。
英語の訳