YOMI読みの道

例文

もぞもぞを含む例文一覧

もぞもぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全1,027件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もぞもぞ
前の25件10 / 42次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それぞれの品物に値札をつけなさい。

英語の訳

  • Put price labels on each individual item.
出典: Tatoeba文番号 205808
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうぞご自由に果物をお取り下さい。

英語の訳

  • Please help yourself to the fruit.
出典: Tatoeba文番号 201328
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの民族も独自の神話を持っている。

英語の訳

  • Every nation has its own myths.
出典: Tatoeba文番号 200253
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。

英語の訳

  • I'll be deeply affected by his death.
  • I'll certainly be sad if he dies.
出典: Tatoeba文番号 193517
TatoebaCC BY 2.0 FR

ものすごい叫び声に彼はぞっとした。

英語の訳

  • The sound of an awful scream made him shudder.
出典: Tatoeba文番号 193180
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮説のない科学など想像もできない。

英語の訳

  • We cannot conceive science without a hypothesis.
出典: Tatoeba文番号 188178
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

気温は連続して何日も氷点下だった。

英語の訳

  • The temperature has been below freezing for many days in a row now.
出典: Tatoeba文番号 183226
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果は概して満足のいくものだった。

英語の訳

  • The results were in the main satisfactory.
出典: Tatoeba文番号 175862
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今に誰も相手にしてくれなくなるぞ。

英語の訳

  • Soon no one will have anything to do with you.
出典: Tatoeba文番号 172766
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供のいる家族はみな特別料金です。

英語の訳

  • All families with children get special rates.
出典: Tatoeba文番号 168657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスに乗り遅れたのかもしれないぞ。

英語の訳

  • We may have missed the bus.
出典: Tatoeba文番号 166241
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどのクラブにも所属していない。

英語の訳

  • I don't belong to any club.
出典: Tatoeba文番号 159254
TatoebaCC BY 2.0 FR

主婦達は家族に必要なものを与える。

英語の訳

  • The housewives provide their families with necessities.
出典: Tatoeba文番号 148685
TatoebaCC BY 2.0 FR

象はほかのどんな動物よりも大きい。

英語の訳

  • The elephant is bigger than all the other animals.
出典: Tatoeba文番号 146308
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。

英語の訳

  • Clouds were floating in the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 142579
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がどうなったか誰も想像できない。

英語の訳

  • No one can imagine what has become of him.
出典: Tatoeba文番号 120804
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間もなく家族に受け入れられた。

英語の訳

  • He was soon accepted into the family.
出典: Tatoeba文番号 108739
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は満足しているものと思っている。

英語の訳

  • I understand him to be satisfied.
出典: Tatoeba文番号 99759
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは私たちの家族ととても親しい。

英語の訳

  • They are very thick with our family.
出典: Tatoeba文番号 97047
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家族については何も知らない。

英語の訳

  • I don't know anything about her family.
出典: Tatoeba文番号 94598
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女の肖像画は本物そっくりだった。

英語の訳

  • The portrait of her was true to life.
出典: Tatoeba文番号 94285
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は貧乏な家族に食べ物を与えた。

英語の訳

  • She gave some food to the poor family.
出典: Tatoeba文番号 86992
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

富があっても、彼は満足していない。

英語の訳

  • Despite his riches, he's not contented.
出典: Tatoeba文番号 84963
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

文句を言うなよ。身から出た錆だぞ。

英語の訳

  • Don't complain about that. You've asked for it.
  • Don't complain about it. You've asked for it.
出典: Tatoeba文番号 83669
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

法隆寺は世界最古の木造建築である。

英語の訳

  • The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
出典: Tatoeba文番号 82647