YOMI読みの道

例文

もそりを含む例文一覧

もそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全2,223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もそり
前の25件7 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

猿がその森にはたくさんいる。

英語の訳

  • The forest is teeming with monkeys.
出典: Tatoeba文番号 188729
TatoebaCC BY 2.0 FR

空の旅行ほどよいものはない。

英語の訳

  • There is nothing like air travel.
出典: Tatoeba文番号 179436
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

諺にある通り「嘘も方便」だ。

英語の訳

  • As the proverb goes, "The end justifies the means."
出典: Tatoeba文番号 174666
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今年の夏も冷夏になりそうだ。

英語の訳

  • It seems to be cold again this summer.
出典: Tatoeba文番号 171384
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はいつもより少し遅く寝た。

英語の訳

  • I went to bed a little later than usual.
出典: Tatoeba文番号 161392
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその噂の元は知りません。

英語の訳

  • I don't know the origin of the rumor.
出典: Tatoeba文番号 160297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその物語に深く感動した。

英語の訳

  • I was deeply touched by the story.
出典: Tatoeba文番号 159888
TatoebaCC BY 2.0 FR

大尉は軍曹よりも階級が上だ。

英語の訳

  • A captain is above a sergeant.
出典: Tatoeba文番号 137687
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがその法律を知っている。

英語の訳

  • Everyone knows the law.
出典: Tatoeba文番号 136701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遅くともやらないよりはまし。

英語の訳

  • Better late than never.
出典: Tatoeba文番号 126750
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

猫の手も借りたいほど忙しい。

英語の訳

  • We are very busy and short-handed.
出典: Tatoeba文番号 121978
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそうしたのも無理はない。

英語の訳

  • He had every reason for doing so.
出典: Tatoeba文番号 120952
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がそう思うのも無理はない。

英語の訳

  • Small wonder that he thinks so.
出典: Tatoeba文番号 120943
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつもより遅く帰宅した。

英語の訳

  • He came home later than usual.
出典: Tatoeba文番号 114591
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも仕事に全力を注ぐ。

英語の訳

  • He always works with all his might.
出典: Tatoeba文番号 114544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題を理解している。

英語の訳

  • He understands the problem.
出典: Tatoeba文番号 112323
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は何でも両親に相談する。

英語の訳

  • She talks everything over with her parents.
出典: Tatoeba文番号 90924
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

髭剃りと散髪をしてもらった。

英語の訳

  • I got a shave and a haircut.
出典: Tatoeba文番号 85501
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕はそこへ行くつもりだった。

英語の訳

  • I had intended to go there.
出典: Tatoeba文番号 82075
TatoebaArkylieCC BY 2.0 FR

その青い糸はもっとありますか。

英語の訳

  • Do you have any more of that blue thread?
  • You got any more of that blue thread?
出典: Tatoeba文番号 13080933
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

サイは人を襲うこともあります。

英語の訳

  • Rhinos sometimes attack people.
出典: Tatoeba文番号 11758957
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その車は修理するまでもないよ。

英語の訳

  • The car isn't worth repairing.
出典: Tatoeba文番号 11378623
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺は仕事も遊びも全力なんだよ。

英語の訳

  • I work hard and play hard.
出典: Tatoeba文番号 10901438
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんな規則にも例外はあります。

英語の訳

  • Every rule has exceptions.
出典: Tatoeba文番号 10899926
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

旅行は船で行くの?それとも飛行機?

英語の訳

  • Are you traveling by sea or by air?
出典: Tatoeba文番号 10764046