「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」
英語の訳
- "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
英語の訳
- In 1900, he left England, and he never returned.
- In 1900 he left England, never to return.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
英語の訳
- Please wait till five, when he'll be back.
あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。
英語の訳
- Look at that smoke. That building must be on fire.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
英語の訳
- Oh, it's just that I never meet any interesting men.
クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
英語の訳
- My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
英語の訳
- If we read this book we will be able to understand this country better.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
英語の訳
- If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。
英語の訳
- Some of the essays are very interesting.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
英語の訳
- The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
英語の訳
- The professor spoke too fast for anyone to understand.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
英語の訳
- In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。
英語の訳
- It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
英語の訳
- The business will yield a fair return on the investment.
その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。
英語の訳
- The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.
申し訳ございません、その本は在庫切れになっております。
英語の訳
- Sorry, the book is out of stock.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
英語の訳
- He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。
英語の訳
- But somehow he managed to stagger to the doors.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
英語の訳
- Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
英語の訳
- Though very busy, she came to see me off.
仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
英語の訳
- If I should be late getting home, please don't wait up for me.
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
英語の訳
- Are you in favor of the workers getting more money?
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
英語の訳
- Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。
英語の訳
- I will carry out the plan in spite of all opposition.
私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。
英語の訳
- I know some most respectable people in the town.