彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
英語の訳
- He can't seem to understand that poem.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
英語の訳
- He never takes into account the fact that I am very busy.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
英語の訳
- She may well be beside herself with joy at the news.
彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。
英語の訳
- She made believe that she knew nothing about it.
- She pretended that she knew nothing about it.
- She pretended to know nothing about it.
彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。
英語の訳
- She was none the better for the treatment.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
英語の訳
- She went mad with delight to hear the news.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
英語の訳
- Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
英語の訳
- Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
英語の訳
- That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
英語の訳
- There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
英語の訳
- Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
申し訳ありませんが、その件についてはお答えしかねます。
英語の訳
- I am terribly sorry, but I am afraid that I cannot answer your questions regarding that matter.
トムの了解も得ないで、そんなことをするのは良くないよ。
英語の訳
- You shouldn't have done that without asking Tom if is was OK.
一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。
英語の訳
- The children sat in the first row. The adults sat in the back.
その著書は非常に良書で、私はその本を3回も読みました。
英語の訳
- That was such a good book that I read it three times.
子供は、親の期待に沿おうとして嘘をつくことがあります。
英語の訳
- There are times when children will lie in order to satisfy their parents' expectations.
門はすごく狭いので、その車が通り抜けるのは無理ですよ。
英語の訳
- The gate is so narrow that the car can't pass through it.
「ありがとう」「とんでもない。私の方こそ、ありがとう」
英語の訳
- "Thank you." "No, I should be the one thanking you."
私、しゃべり過ぎかしら?みんな、いつもそうだって言うの。
英語の訳
- Am I talking too much? People are always telling me I do.
その車を持っているのはトムであって、私ではありません。
英語の訳
- Tom is the one with the car, not me.
プリズムの中では、紫の光は赤の光よりも速度が落ちます。
英語の訳
- Inside the prism, violet light slows down more than red light.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
英語の訳
- You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
英語の訳
- The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。
英語の訳
- The robot was so lifelike that it was creepy.
久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。
英語の訳
- It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time.