YOMI読みの道

例文

もそりを含む例文一覧

もそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全2,223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もそり
前の25件47 / 89次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。

英語の訳

  • I thought you were going to do something about that.
  • I thought that you were going to do something about that.
出典: Tatoeba文番号 2045739
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。

英語の訳

  • Everyone has a right to say what he thinks.
出典: Tatoeba文番号 1487108
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。

英語の訳

  • When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
出典: Tatoeba文番号 1244334
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。

英語の訳

  • When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
出典: Tatoeba文番号 1244329
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。

英語の訳

  • Here or to go?
出典: Tatoeba文番号 1128341
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。

英語の訳

  • Some people think eating at home is better for you than eating out.
出典: Tatoeba文番号 1036795
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その患者は新しい薬を飲んでも気分が良くならなかった。

英語の訳

  • The patient, despite having taken the new medication, didn't feel any better.
出典: Tatoeba文番号 1006942
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。

英語の訳

  • He tried to solve the problem, but had no luck.
出典: Tatoeba文番号 634974
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。

英語の訳

  • I think it natural that you should take the matter into consideration.
出典: Tatoeba文番号 234201
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。

英語の訳

  • You may not believe it, but it is nonetheless true.
出典: Tatoeba文番号 231828
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。

英語の訳

  • That woman is proud rather than vain.
出典: Tatoeba文番号 230869
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。

英語の訳

  • You can always reckon on me.
出典: Tatoeba文番号 228855
TatoebaCC BY 2.0 FR

えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。

英語の訳

  • Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
出典: Tatoeba文番号 227898
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそれいりますが、この箱を持ち上げていただけますか。

英語の訳

  • Excuse me but, would you kindly lift that box for me?
出典: Tatoeba文番号 227657
TatoebaCC BY 2.0 FR

これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。

英語の訳

  • Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
出典: Tatoeba文番号 218023
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。

英語の訳

  • Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
出典: Tatoeba文番号 216771
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。

英語の訳

  • The supermarket has a large stock of merchandise.
出典: Tatoeba文番号 213027
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。

英語の訳

  • I am proud of having accomplished such a task.
出典: Tatoeba文番号 212507
TatoebaCC BY 2.0 FR

その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。

英語の訳

  • Her application to join the party was rejected.
出典: Tatoeba文番号 212328
TatoebaCC BY 2.0 FR

その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。

英語の訳

  • The salesman learned to be punctual for appointments.
出典: Tatoeba文番号 212289
TatoebaCC BY 2.0 FR

その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。

英語の訳

  • The relief pitcher was no substitute for the ace.
出典: Tatoeba文番号 211446
TatoebaCC BY 2.0 FR

その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。

英語の訳

  • The bear is quite tame and doesn't bite.
出典: Tatoeba文番号 211330
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。

英語の訳

  • You can buy that dog if you want to. It is for sale.
出典: Tatoeba文番号 211019
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。

英語の訳

  • The senator remained neutral in the furious controversy.
出典: Tatoeba文番号 208981
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。

英語の訳

  • The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
出典: Tatoeba文番号 208756