YOMI読みの道

例文

もそりを含む例文一覧

もそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全2,223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もそり
前の25件37 / 89次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「その呼び方は止めて」って、何回言わせるつもり?

英語の訳

  • How many times do I have to tell you to stop calling me that?
出典: Tatoeba文番号 10610206
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人は、自分を守るために嘘をつくことがあります。

英語の訳

  • Sometimes, people lie to protect themselves.
出典: Tatoeba文番号 10219252
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その件に関して、私は何も言うことはありません。

英語の訳

  • I have nothing to say about it.
出典: Tatoeba文番号 10006970
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

コンパクトで持ち運びやすい辞書が要りそうだな。

英語の訳

  • A dictionary that is compact and easy to carry around seems to be required.
出典: Tatoeba文番号 9870408
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼がその辺りを突いてても何も感じなかったんだ。

英語の訳

  • I didn't feel a thing as he was poking around in there.
出典: Tatoeba文番号 9419340
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その料理安かったけど、食べれたもんじゃないね。

英語の訳

  • The food was cheap, but inedible.
出典: Tatoeba文番号 9257559
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

Tatoeba ――それは、言語が単語の集まりに勝るものだから。

英語の訳

  • Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
出典: Tatoeba文番号 8988980
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

一通りの挨拶が済むと早速例の問題を持ち出した。

英語の訳

  • After the usual greetings were over, I lost no time in introducing the subject in question.
出典: Tatoeba文番号 6466433
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かつてはそれらが大変役立ったこともありました。

英語の訳

  • Once they were very useful.
出典: Tatoeba文番号 3416658
TatoebaTadafumiCC BY 2.0 FR

彼女はその箱を持ち上げようとしたが無理だった。

英語の訳

  • She tried to lift the box, but found it impossible to do.
出典: Tatoeba文番号 3320975
TatoebaKalamundaCC BY 2.0 FR

反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。

英語の訳

  • We don't know why there's more matter than antimatter.
出典: Tatoeba文番号 3240009
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんな文句言うなら全部一人でやればいいじゃん。

英語の訳

  • If you're just going to complain like this, then how about you do it all by yourself.
出典: Tatoeba文番号 3223992
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私の知る限り、そのような機能はないと思います。

英語の訳

  • As far as I know, such a function doesn't exist.
  • As far as I know, there is no such function.
出典: Tatoeba文番号 2991070
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それがトムに友達がいない理由なのだと思います。

英語の訳

  • I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
出典: Tatoeba文番号 2055079
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時間があまりないんです。急いでもらえませんか。

英語の訳

  • I don't have much time. Could you hurry?
出典: Tatoeba文番号 1190209
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。

英語の訳

  • However, my father used to fool around with women a lot.
出典: Tatoeba文番号 1035043
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それで、これからどうするつもりなの?あてはあるの?

英語の訳

  • What do you intend to do from now on? Do you have an objective?
出典: Tatoeba文番号 886083
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。

英語の訳

  • The future is far more practical than I imagined.
出典: Tatoeba文番号 351857
TatoebaCC BY 2.0 FR

アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。

英語の訳

  • We associate Einstein with the theory of relativity.
出典: Tatoeba文番号 234541
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。

英語の訳

  • Have you finished cleaning your room yet?
出典: Tatoeba文番号 232373
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。

英語の訳

  • Any virtuous idea can be vicious in itself.
出典: Tatoeba文番号 229286
TatoebaCC BY 2.0 FR

お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。

英語の訳

  • The starving man devoured the food.
出典: Tatoeba文番号 226677
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。

英語の訳

  • This aircraft company deals with freight only.
出典: Tatoeba文番号 221973
TatoebaCC BY 2.0 FR

この箱の卵はもう1つの箱のそれらより新鮮です。

英語の訳

  • The eggs in this case are fresher than those in the other case.
出典: Tatoeba文番号 220193
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この論文は倫理学の面からその問題を論じている。

英語の訳

  • The paper discusses the problem in terms of ethics.
出典: Tatoeba文番号 219144