YOMI読みの道

例文

もそりを含む例文一覧

もそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全2,223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もそり
前の25件27 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。

英語の訳

  • We will take part in the marathon.
  • We'll take part in the marathon.
出典: Tatoeba文番号 166438
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、その問題は単純ではない。

英語の訳

  • As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
出典: Tatoeba文番号 164428
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいたころはまだその建物はありました。

英語の訳

  • The building was still there in my time.
出典: Tatoeba文番号 164301
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の坊やたちをそれは誇りに思っています。

英語の訳

  • I'm so proud of my boys.
出典: Tatoeba文番号 162641
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はジョークのつもりでそれを言ったのだ。

英語の訳

  • I said it by way of a joke.
出典: Tatoeba文番号 160603
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその仕事を終えるつもりだったのだが。

英語の訳

  • I intended to have finished the work.
出典: Tatoeba文番号 160141
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。

英語の訳

  • I am going to visit the famous zoo.
出典: Tatoeba文番号 159805
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。

英語の訳

  • I had to pay a large sum of money to get it back.
出典: Tatoeba文番号 159700
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。

英語の訳

  • I said so with a view to pleasing him.
出典: Tatoeba文番号 153633
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は本章でその問題を取り扱うつもりです。

英語の訳

  • I'm going to deal with the problem in this chapter.
出典: Tatoeba文番号 152790
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。

英語の訳

  • We read the letter again and again.
出典: Tatoeba文番号 151779
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。

英語の訳

  • We are so busy we'd take any help we could get.
出典: Tatoeba文番号 151278
TatoebaCC BY 2.0 FR

食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。

英語の訳

  • The food supplies will not hold out till then.
出典: Tatoeba文番号 145749
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖父はまだ心身ともにしっかりしています。

英語の訳

  • My grandfather is still sound in mind and body.
出典: Tatoeba文番号 140707
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖父は静かな余生を送りたいと思っている。

英語の訳

  • My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
出典: Tatoeba文番号 140697
TatoebaCC BY 2.0 FR

走者の中には走りながら水を飲む者もいる。

英語の訳

  • Some runners drink water as they are running.
出典: Tatoeba文番号 140276
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領はその質問に答えることを拒否した。

英語の訳

  • The President refused to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 137351
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大統領はその質問に答えることを否定した。

英語の訳

  • The President refused to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 137350
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがその考えを原理的には認めるだろう。

英語の訳

  • Everyone will accept that idea in principle.
出典: Tatoeba文番号 136706
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が良ければ、私はそこに行くつもりだ。

英語の訳

  • Providing the weather is clear, I'll go there.
出典: Tatoeba文番号 125140
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼からはまだそのほかには何の便りもない。

英語の訳

  • I have heard nothing else from him yet.
出典: Tatoeba文番号 120682
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。

英語の訳

  • He had no friend from whom he could borrow the money.
出典: Tatoeba文番号 118988
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。

英語の訳

  • No one could stop him from fear of his anger.
出典: Tatoeba文番号 116428
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の発明品は従来の装置よりも優れている。

英語の訳

  • His invention is superior to conventional equipment.
出典: Tatoeba文番号 116343
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその句の文字どおりの意味を説明した。

英語の訳

  • He explained the literal meaning of the phrase.
出典: Tatoeba文番号 112978