YOMI読みの道

例文

もそりを含む例文一覧

もそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全2,223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もそり
前の25件26 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その出来事を考えまいとしても無理だった。

英語の訳

  • It was impossible for me not to think of incident.
出典: Tatoeba文番号 209413
TatoebaCC BY 2.0 FR

その情報は発表するより先に新聞に漏れた。

英語の訳

  • The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
出典: Tatoeba文番号 208920
TatoebaCC BY 2.0 FR

その贈り物は私の気持ちをよく表している。

英語の訳

  • The gift is expressive of my feelings.
出典: Tatoeba文番号 208325
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その他購入するものはありますでしょうか。

英語の訳

  • Will there be anything else?
出典: Tatoeba文番号 208284
TatoebaCC BY 2.0 FR

その団体はどの政党とも関係がありません。

英語の訳

  • The organization is not connected with any political parties.
出典: Tatoeba文番号 208193
TatoebaCC BY 2.0 FR

その提案には短所ばかりでなく長所もある。

英語の訳

  • The proposal has its good points as well as its bad ones.
出典: Tatoeba文番号 207702
TatoebaCC BY 2.0 FR

その党は主に働く女性から成り立っている。

英語の訳

  • The party is mainly made up of working women.
出典: Tatoeba文番号 207525
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その敷地は軍事上の目的で利用されている。

英語の訳

  • The site is used for military purposes.
出典: Tatoeba文番号 207010
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語は面白くもありまたためにもなる。

英語の訳

  • The story is at once interesting and instructive.
出典: Tatoeba文番号 206890
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。

英語の訳

  • He's racking his brains about how to deal with the matter.
出典: Tatoeba文番号 206471
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は解決するのに大変な努力をした。

英語の訳

  • The problem exacted a great effort to solve it.
出典: Tatoeba文番号 206435
TatoebaCC BY 2.0 FR

その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。

英語の訳

  • The trip will take at least five days.
出典: Tatoeba文番号 206230
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが燃えているのを知ってびっくりした。

英語の訳

  • I was surprised to find it on fire.
出典: Tatoeba文番号 205848
TatoebaCC BY 2.0 FR

それともバスを使わなければなりませんか。

英語の訳

  • Or do you have to take the bus?
出典: Tatoeba文番号 205715
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの書物で立派な文庫ができるだろう。

英語の訳

  • Those books will make a fine library.
出典: Tatoeba文番号 204747
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ以来、彼からは何の便りもありません。

英語の訳

  • I have never heard from him since.
出典: Tatoeba文番号 204484
TatoebaCC BY 2.0 FR

でも私はあまりよくそれらを理解できない。

英語の訳

  • But I can't understand them very well.
出典: Tatoeba文番号 202084
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで、何時にそこへ行くつもりですか。

英語の訳

  • By the way, what time will you go there?
出典: Tatoeba文番号 200859
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度約束したらそれを守らねばなりません。

英語の訳

  • Once you have made a promise, you should keep it.
出典: Tatoeba文番号 190293
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。

英語の訳

  • The seaside is an ideal spot for the children to play.
  • The beach is an ideal place for children to play.
出典: Tatoeba文番号 185021
TatoebaCC BY 2.0 FR

急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。

英語の訳

  • Hurry up, or you will be late for the last train.
出典: Tatoeba文番号 182492
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

私にそれに関する理論をもっていると思う。

英語の訳

  • I think I have a theory about that.
出典: Tatoeba文番号 181952
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最小限度の世話で、立派に育つ植物もある。

英語の訳

  • Some plants grow well with a minimum of care.
出典: Tatoeba文番号 170418
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。

英語の訳

  • Don't let the children play on this street.
出典: Tatoeba文番号 168700
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。

英語の訳

  • The child was afraid of being left alone in the dark.
出典: Tatoeba文番号 168555