YOMI読みの道

例文

もそりを含む例文一覧

もそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全2,223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もそり
前の25件23 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。

英語の訳

  • Diligence may compensate for lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 179992
TatoebaCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると、雨になりそうだ。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
出典: Tatoeba文番号 179293
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると、雪が降りそうだ。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, it is going to snow.
出典: Tatoeba文番号 179291
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

激しい雨がその流域に洪水をもたらした。

英語の訳

  • The heavy rain brought floods in the valley.
出典: Tatoeba文番号 175976
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。

英語の訳

  • The children were assigned to sweep the room.
出典: Tatoeba文番号 168711
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供を育てることはかなり難しいことだ。

英語の訳

  • It is quite a hard thing to bring up a child.
出典: Tatoeba文番号 168484
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、その問題は簡単でない。

英語の訳

  • As far as I am concerned the question is not simple.
出典: Tatoeba文番号 164429
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。

英語の訳

  • I will make an application to that firm for employment.
出典: Tatoeba文番号 160243
TatoebaCC BY 2.0 FR

それについてはまったく何も知りません。

英語の訳

  • I know nothing whatever about it.
出典: Tatoeba文番号 159758
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の独創力がとても重要だと考えた。

英語の訳

  • I considered his originality of great importance.
出典: Tatoeba文番号 153811
TatoebaCC BY 2.0 FR

若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。

英語の訳

  • Both young and old people desire slim figures.
出典: Tatoeba文番号 148726
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔父は冗談のつもりでその話を私にした。

英語の訳

  • My uncle told me the story by way of a joke.
出典: Tatoeba文番号 147914
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。

英語の訳

  • The boy was bright-eyed with delight at the present.
出典: Tatoeba文番号 146582
TatoebaCC BY 2.0 FR

食料の蓄えはその時まで持たないだろう。

英語の訳

  • The food supplies will not hold out till then.
出典: Tatoeba文番号 145762
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は改装のため目下ドック入りしている。

英語の訳

  • The ship is now in dock for a refit.
出典: Tatoeba文番号 141137
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。

英語の訳

  • Do you mind if I open the window and let the smoke out?
出典: Tatoeba文番号 140352
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。

英語の訳

  • Who can best handle the problem?
出典: Tatoeba文番号 136990
TatoebaCC BY 2.0 FR

底まではとても距離があるように思える。

英語の訳

  • It seems a long way to the bottom.
出典: Tatoeba文番号 125529
TatoebaCC BY 2.0 FR

冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。

英語の訳

  • In autumn, some animals store food away for the winter.
出典: Tatoeba文番号 124368
TatoebaCC BY 2.0 FR

年の割には、彼はとても元気そうである。

英語の訳

  • He looks very vigorous, considering his age.
出典: Tatoeba文番号 121847
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。

英語の訳

  • We become very shorthanded at the end of the year.
出典: Tatoeba文番号 121790
TatoebaCC BY 2.0 FR

売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。

英語の訳

  • Don't worry about making lots of sales.
出典: Tatoeba文番号 121477
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。

英語の訳

  • He has not less than 100 dollars.
出典: Tatoeba文番号 115333
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は2人の話が長くなりそうだと思った。

英語の訳

  • He expected that their talk was going to be long.
出典: Tatoeba文番号 115177
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はおそらくこれは策略だろうと思った。

英語の訳

  • He thought maybe this was a trick.
出典: Tatoeba文番号 114256