使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その申し出は受けるより仕方がなかった。
英語の訳
その人は私のえりもとをつかもうとした。
英語の訳
その努力は何の結果ももたらさなかった。
英語の訳
その病気の子供は日々よくなりつつある。
英語の訳
その物語の舞台は明治末期の日本である。
英語の訳
その物語は驚くべき事でいっぱいでした。
英語の訳
その物語は珍しい冒険を中心としている。
英語の訳
その問題に関する限り、私は大満足です。
英語の訳
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
英語の訳
その問題は私の理解の範囲を越えている。
英語の訳
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
英語の訳
その問題をすぐ処理しなければならない。
英語の訳
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
英語の訳
それが良いものかどうか私は知りません。
英語の訳
それについては少しの疑いもありません。
英語の訳
それはその物語の述べるところではない。
英語の訳
それは鳥かごのようだと彼は思いました。
英語の訳
そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。
英語の訳
だれもその鳥が飛ぶのを見たことがない。
英語の訳
どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
英語の訳
ともかく約束を破るのはよくありません。
英語の訳
雨が降りそうだ。あの黒い雲をごらんよ。
英語の訳
何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。
英語の訳
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
英語の訳
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
英語の訳