YOMI読みの道

例文

もそりを含む例文一覧

もそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全2,223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もそり
前の25件18 / 89次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その宿題は思ったより時間がかかった。

英語の訳

  • The assignment took me longer than I had expected.
出典: Tatoeba文番号 209425
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女性は男性に罰金を課すつもりだ。

英語の訳

  • The women will fine the man.
出典: Tatoeba文番号 209338
TatoebaCC BY 2.0 FR

その専門職は、女性には魅力的である。

英語の訳

  • The profession is attractive to women.
出典: Tatoeba文番号 208521
TatoebaCC BY 2.0 FR

その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。

英語の訳

  • The gifts will delight the children.
出典: Tatoeba文番号 208326
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の人は森の中で道に迷いました。

英語の訳

  • The man lost his way in the woods.
出典: Tatoeba文番号 208127
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域の周りの人は誰もがよく働く。

英語の訳

  • Everyone around the area works hard.
出典: Tatoeba文番号 207889
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その答えはどちらも正しくありません。

英語の訳

  • The answers are both incorrect.
  • Both of the answers are incorrect.
  • Neither of those answers is correct.
出典: Tatoeba文番号 207462
TatoebaCC BY 2.0 FR

その猫は彼女の着物にまつわりついた。

英語の訳

  • The cat clung to her dress.
出典: Tatoeba文番号 207303
TatoebaCC BY 2.0 FR

その飛行機は申し分のない着陸をした。

英語の訳

  • The plane made a perfect landing.
出典: Tatoeba文番号 207105
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語を一度聞いた覚えがあります。

英語の訳

  • I remember hearing the story once.
出典: Tatoeba文番号 206887
TatoebaCC BY 2.0 FR

その法律はもう効力はなくなっている。

英語の訳

  • The law is not in effect any longer.
出典: Tatoeba文番号 206750
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本は彼の理解を超えていると思う。

英語の訳

  • I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
  • I think this book is beyond his reach.
出典: Tatoeba文番号 206658
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関する限り、私は満足です。

英語の訳

  • As far as this matter is concerned, I am satisfied.
出典: Tatoeba文番号 206488
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題の処理に彼は頭を抱えている。

英語の訳

  • He's racking his brains over how to deal with the matter.
出典: Tatoeba文番号 206472
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はきのうやったのより易しい。

英語の訳

  • The problems are easier than those I did yesterday.
出典: Tatoeba文番号 206465
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はまもなく処理されるだろう。

英語の訳

  • The problem will soon be dealt with.
出典: Tatoeba文番号 206450
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬の効き目は驚くべきものだった。

英語の訳

  • The effect of the medicine was amazing.
出典: Tatoeba文番号 206314
TatoebaCC BY 2.0 FR

その理論は周到な研究に基づいている。

英語の訳

  • The theory is based on thorough research.
出典: Tatoeba文番号 206242
TatoebaCC BY 2.0 FR

そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。

英語の訳

  • Why do birds migrate in the first place?
出典: Tatoeba文番号 205987
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはあまり礼儀正しくもありません。

英語の訳

  • It is not very polite, either.
出典: Tatoeba文番号 205557
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

それは冗談のつもりでいっただけだよ。

英語の訳

  • I just meant it as a joke.
出典: Tatoeba文番号 205070
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

それは問題をより複雑にするでしょう。

英語の訳

  • That'll complicate matters more.
出典: Tatoeba文番号 204815
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをあまり文字どおりに受け取るな。

英語の訳

  • Don't take that too literally.
出典: Tatoeba文番号 204683
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな不思議な事は起こりそうもない。

英語の訳

  • Such a strange thing is not likely to happen.
出典: Tatoeba文番号 204045
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのかわりに車を返してもいいですか。

英語の訳

  • May I return the car instead?
出典: Tatoeba文番号 201202