YOMI読みの道

例文

もじゃもじゃを含む例文一覧

もじゃもじゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全1,613件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もじゃもじゃ
前の25件24 / 65次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自転車を修理してもらうのに1,000円かかった。

英語の訳

  • It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.
出典: Tatoeba文番号 209694
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は患者になんの効果もなかったようだ。

英語の訳

  • The medicine seemed to have no effect on the patient.
出典: Tatoeba文番号 206304
TatoebaCC BY 2.0 FR

デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。

英語の訳

  • The department store was crammed with holiday shoppers.
出典: Tatoeba文番号 202143
TatoebaCC BY 2.0 FR

ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。

英語の訳

  • Nobody but a fool would believe it.
出典: Tatoeba文番号 198290
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。

英語の訳

  • A piano is expensive, but a car is more expensive.
  • A piano is expensive, but a car is even more expensive.
  • Pianos are expensive, but cars are even more expensive.
出典: Tatoeba文番号 197720
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ミルクは赤ちゃんにとってとても大事である。

英語の訳

  • Milk is of great value to babies.
出典: Tatoeba文番号 195041
TatoebaCC BY 2.0 FR

医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。

英語の訳

  • It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
出典: Tatoeba文番号 190951
TatoebaCC BY 2.0 FR

原住民は土地を侵略者から守らねばならない。

英語の訳

  • The natives have to defend their land against invaders.
出典: Tatoeba文番号 174992
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今はそうじゃなくても将来はいい夫になるよ。

英語の訳

  • He'll become a good husband.
  • Even if he isn't now, he'll be a good husband in the future.
出典: Tatoeba文番号 172676
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。

英語の訳

  • I will go there on foot or by bicycle next time.
出典: Tatoeba文番号 172091
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供がおもちゃをカチャカチャいじっている。

英語の訳

  • The kid is clanging away with his toy.
出典: Tatoeba文番号 168843
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。

英語の訳

  • My doctor has an excellent bedside manner.
出典: Tatoeba文番号 163197
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。

英語の訳

  • It chanced that we were both traveling on the same train.
出典: Tatoeba文番号 151586
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会というものは信用の上に成り立っている。

英語の訳

  • Society is built on trust.
出典: Tatoeba文番号 149226
TatoebaCC BY 2.0 FR

車中には、少なくとも5人の乗客がいました。

英語の訳

  • There were no fewer than five passengers on the train.
出典: Tatoeba文番号 148918
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。

英語の訳

  • Magic plays an important part in primitive society.
出典: Tatoeba文番号 148360
TatoebaCC BY 2.0 FR

情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。

英語の訳

  • The information is leaking piecemeal to the press.
出典: Tatoeba文番号 146046
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。

英語の訳

  • People carried their own weight then.
出典: Tatoeba文番号 144554
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。

英語の訳

  • The red umbrella reminded her of her grandma.
出典: Tatoeba文番号 142274
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。

英語の訳

  • He interrupted the speaker with frequent questions.
出典: Tatoeba文番号 109322
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。

英語の訳

  • He set out on his career as a corporation lawyer.
出典: Tatoeba文番号 109056
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。

英語の訳

  • They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 96113
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。

英語の訳

  • She may have missed the 7:00 train.
出典: Tatoeba文番号 93497
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。

英語の訳

  • She is having second thoughts about buying another car.
出典: Tatoeba文番号 91400
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。

英語の訳

  • She has large interests in the car industry.
出典: Tatoeba文番号 89122