YOMI読みの道

例文

もじゃもじゃを含む例文一覧

もじゃもじゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全1,613件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もじゃもじゃ
前の25件25 / 65次の25件
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。

英語の訳

  • I wonder where she had her photograph taken.
出典: Tatoeba文番号 88908
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。

英語の訳

  • She wants to marry her daughter to a doctor.
出典: Tatoeba文番号 86572
TatoebaCC BY 2.0 FR

麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。

英語の訳

  • Mahjong is one of the most interesting games.
出典: Tatoeba文番号 81435
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。

英語の訳

  • The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
出典: Tatoeba文番号 78899
TatoebawatCC BY 2.0 FR

路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。

英語の訳

  • The snow on the road was in the way of the traffic.
出典: Tatoeba文番号 77400
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「これ、私のじゃない」「僕のモノでもないよ」

英語の訳

  • "This isn't mine." "It's not mine either."
出典: Tatoeba文番号 11724727
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

トムは列車が時間通りに来るものと思っていた。

英語の訳

  • Tom assumed the train would be on time.
  • Tom assumed that the train would be on time.
出典: Tatoeba文番号 10917203
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これって、私の問題じゃなくてあなたの問題よ。

英語の訳

  • This is your problem, not mine.
出典: Tatoeba文番号 10759914
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムのこと、嫌いじゃないけど好きでもないな。

英語の訳

  • I don't hate Tom, but I don't like him either.
出典: Tatoeba文番号 10624223
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

運転はもっと気を付けないと、事故っちゃうよ。

英語の訳

  • Drive more carefully, or you'll have an accident.
出典: Tatoeba文番号 10314705
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

母は病弱にもかかわらず、いつもすごく明るい。

英語の訳

  • My mother is always very cheerful in spite of poor health.
出典: Tatoeba文番号 10301647
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題は僕自身で解決しなきゃいけないんだ。

英語の訳

  • I have to solve the problem myself.
出典: Tatoeba文番号 9966190
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ安かったんだけど、食べれたもんじゃない。

英語の訳

  • The food was cheap, but inedible.
  • That was cheap, but I couldn't eat it.
出典: Tatoeba文番号 9257495
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはもうお菓子をねだりに行く年じゃないよ。

英語の訳

  • Tom is too old to go trick-or-treating.
出典: Tatoeba文番号 9229724
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな大した問題じゃないよ。心配しすぎだよ。

英語の訳

  • It's not such a big problem. You're worrying way too much.
出典: Tatoeba文番号 8532676
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう今となってはそういう問題じゃないんだよ。

英語の訳

  • That no longer matters.
  • This no longer matters.
  • It no longer matters.
出典: Tatoeba文番号 8513383
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは二人とも自転車を持っている。

英語の訳

  • Tom and Mary both have bicycles.
出典: Tatoeba文番号 7725415
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムとメアリーはそれぞれ自転車を持っている。

英語の訳

  • Tom and Mary each have a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 7725414
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない?

英語の訳

  • I think you should speak a bit more slowly.
  • You should probably speak a little bit slower.
出典: Tatoeba文番号 4751829
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

諸君の尽力に、ただただ感謝したいと思います。

英語の訳

  • I would just like to thank all of you for your work.
出典: Tatoeba文番号 3357872
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。

英語の訳

  • It's not good manners speaking during the meal.
  • It's bad manners to talk during meals.
出典: Tatoeba文番号 1487287
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの?

英語の訳

  • Don't you think it's time for you to settle down?
出典: Tatoeba文番号 1484698
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。

英語の訳

  • I am afraid I'll be a burden to you.
  • I'm afraid I'll be a burden to you.
  • I'm afraid that I'll be a burden to you.
出典: Tatoeba文番号 1206037
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。

英語の訳

  • The picture reminds me of when I was a student.
  • This picture reminds me of when I was a student.
出典: Tatoeba文番号 1108436
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その患者は今すぐにでも亡くなるかもしれない。

英語の訳

  • The patient may pass away at any moment.
出典: Tatoeba文番号 1052799