使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もじゃもじゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。
英語の訳
彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。
英語の訳
私は自分をいい役者だと思ったことはない。
英語の訳
トムに反論するのは賢明じゃないと思うよ。
英語の訳
近いうちにお邪魔してもよろしいでしょうか?
英語の訳
ダイエット目的で始めた自転車にハマった。
英語の訳
今はね、仕事を見つけるのも楽じゃないよ。
英語の訳
足元気をつけないと、滑って転んじゃうよ。
英語の訳
トムはナイフじゃなくて、銃を持ってるよ。
英語の訳
お兄ちゃんに自転車を直してもらったんだ。
英語の訳
トムなら、感謝祭のために実家に戻ったよ。
英語の訳
毎日同じものじゃぁ、うんざりしちゃうよ。
英語の訳
僕は一人なんかじゃないよ。君がいるもん。
英語の訳
日曜日がいつも暇ってわけじゃないんだよ。
英語の訳
トムは君が思ってるほど悪い奴じゃないよ。
英語の訳
トムはもうメアリーのことが好きじゃない。
英語の訳
泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
英語の訳
ああ、医者のほうも匙を投げていたらしい。
英語の訳
うわ、痛車をリアルに見たの、初めてかも。
英語の訳
この写真を見ると子供時代を思い出します。
英語の訳
彼女はその子供におもちゃを買ってあげた。
英語の訳
気にしないで。あなたの問題じゃないから。
英語の訳
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
英語の訳
じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。
英語の訳
じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。
英語の訳