使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もじゃもじゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
送ってもらったお金じゃ足りないんだよ。
英語の訳
この小説は、1862年に出版されたものです。
英語の訳
じゃがいもがもう少しで茹で上がります。
英語の訳
トムはわざとやったんじゃないと思うよ。
英語の訳
お前が思ってるほど、貧乏じゃないって。
英語の訳
もうやらないって、約束したじゃないの。
英語の訳
この工場ではおもちゃを製造しています。
英語の訳
もうあいつに任せとけばいいんじゃないか?
英語の訳
ひとの別れ話なんて聞くもんじゃないな。
英語の訳
マッチは子供のおもちゃじゃありません。
英語の訳
俺はあんな血も涙もない人間じゃないぞ。
英語の訳
もう算数の教科書を忘れるんじゃないぞ。
英語の訳
誰もが幸せになれるわけじゃないんだよ。
英語の訳
フランス語は簡単じゃないけど、面白い。
英語の訳
あいつ、いつも同じ間違いしちゃうんだ。
英語の訳
玉ねぎはじゃが芋よりも火が通りやすい。
英語の訳
明日は湖まで自転車で行くつもりなのよ。
英語の訳
もちろん、そんな簡単なことじゃないよ。
英語の訳
あなたが思ってるほど大変じゃないわよ。
英語の訳
もう二度とこんなことするんじゃないぞ。
英語の訳
トムは彼氏じゃなくて、ただの友達だよ。
英語の訳
トムはメアリーの息子じゃないと思うよ。
英語の訳
寒くて風邪引くんじゃないかと思ったよ。
英語の訳
トムはもうそれをする年じゃないでしょ。
英語の訳
トムならできるんじゃないかと思うんだ。
英語の訳