使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もしもの事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
英語の訳
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
英語の訳
何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。
英語の訳
家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。
英語の訳
我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
英語の訳
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
英語の訳
警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。
英語の訳
今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。
英語の訳
今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
英語の訳
仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。
英語の訳
仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
英語の訳
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
英語の訳
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
英語の訳
私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。
英語の訳
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
英語の訳
私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。
英語の訳
私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。
英語の訳
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
英語の訳
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
英語の訳
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
英語の訳
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
英語の訳
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
英語の訳
彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
英語の訳
彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。
英語の訳
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
英語の訳