使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もしもの事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その仕事を一人でやるのは困難だと思った。
英語の訳
私はその仕事を終えるつもりだったのだが。
英語の訳
私はその仕事を早くしてもらいたいのです。
英語の訳
私はその事実を当然のことだと思っていた。
英語の訳
私はどうしても君の言う事が理解できない。
英語の訳
私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
英語の訳
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
英語の訳
彼女にその難しい仕事をやってもらいたい。
英語の訳
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
英語の訳
是非ともこの仕事を終えなければならない。
英語の訳
著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
英語の訳
動物によっては刃物を教え込む事ができる。
英語の訳
彼があの仕事を一人でやったと思いますか。
英語の訳
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
英語の訳
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
英語の訳
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
英語の訳
彼はその事故のたった一人の目撃者だった。
英語の訳
彼は何事につけても自分の思い通りにした。
英語の訳
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
英語の訳
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
英語の訳
彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
英語の訳
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
英語の訳
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
英語の訳
彼らはこの事を何も知らないかもしれない。
英語の訳
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
英語の訳