YOMI読みの道

例文

もしもの事を含む例文一覧

もしもの事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,036件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もしもの事
前の25件12 / 42次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を一人でやるのは困難だと思った。

英語の訳

  • I thought it difficult to do the work alone.
出典: Tatoeba文番号 160146
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその仕事を終えるつもりだったのだが。

英語の訳

  • I intended to have finished the work.
出典: Tatoeba文番号 160141
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその仕事を早くしてもらいたいのです。

英語の訳

  • I want the work done quickly.
出典: Tatoeba文番号 160138
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事実を当然のことだと思っていた。

英語の訳

  • I took the fact for granted.
出典: Tatoeba文番号 160094
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどうしても君の言う事が理解できない。

英語の訳

  • For the life of me I can't understand what you say.
出典: Tatoeba文番号 159362
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。

英語の訳

  • I answered neither of the letters.
出典: Tatoeba文番号 159300
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。

英語の訳

  • I don't want to have you involved in the trouble.
出典: Tatoeba文番号 157402
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にその難しい仕事をやってもらいたい。

英語の訳

  • I want her to do the difficult work.
出典: Tatoeba文番号 153332
TatoebaCC BY 2.0 FR

従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。

英語の訳

  • The employees share the burden of toil.
出典: Tatoeba文番号 148006
TatoebaCC BY 2.0 FR

是非ともこの仕事を終えなければならない。

英語の訳

  • We must finish this work at any cost.
出典: Tatoeba文番号 143326
TatoebaCC BY 2.0 FR

著者はこの事柄を扱うつもりはありません。

英語の訳

  • The present writer doesn't intend to deal with this matter.
出典: Tatoeba文番号 126289
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物によっては刃物を教え込む事ができる。

英語の訳

  • Some animals can be taught to use knives.
出典: Tatoeba文番号 123775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼があの仕事を一人でやったと思いますか。

英語の訳

  • Do you think he did the job on his own?
出典: Tatoeba文番号 121118
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が事実を告げていたものと私は認めます。

英語の訳

  • I accept that he was telling the truth.
出典: Tatoeba文番号 120229
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の言うような話は一度も聞いた事がない。

英語の訳

  • I've never heard the kind of stories he tells.
  • I have never heard such stories as he tells.
出典: Tatoeba文番号 117603
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼の返事は私達の期待に反するものだった。

英語の訳

  • His response was contrary to our expectations.
出典: Tatoeba文番号 116183
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

彼はその事故のたった一人の目撃者だった。

英語の訳

  • He was the only witness of the accident.
出典: Tatoeba文番号 112758
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何事につけても自分の思い通りにした。

英語の訳

  • He had his own way over everything.
出典: Tatoeba文番号 109355
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は何事もなかったかのように話し続けた。

英語の訳

  • He went on talking as though nothing had happened.
出典: Tatoeba文番号 109348
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。

英語の訳

  • He dwells on his past failures.
出典: Tatoeba文番号 109173
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。

英語の訳

  • He failed in his business and now is a total wreck.
出典: Tatoeba文番号 105385
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。

英語の訳

  • He regrets having been idle when he was young.
出典: Tatoeba文番号 104553
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。

英語の訳

  • He turned over the matter in his mind.
出典: Tatoeba文番号 103859
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはこの事を何も知らないかもしれない。

英語の訳

  • They may not know anything about this.
出典: Tatoeba文番号 98081
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはこの事件を目撃したことを報告した。

英語の訳

  • They reported seeing the incident.
出典: Tatoeba文番号 98080