YOMI読みの道

例文

もさっとを含む例文一覧

もさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全2,510件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もさっと
前の25件8 / 101次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供のとき彼はパリへ3回行った。

英語の訳

  • As a child, he went to Paris three times.
  • When he was a child, he went to Paris three times.
出典: Tatoeba文番号 168633
TatoebaCC BY 2.0 FR

失った物がないかと家中を捜した。

英語の訳

  • I searched all the rooms for the lost thing.
出典: Tatoeba文番号 149617
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際は、彼はいいやつだと思うよ。

英語の訳

  • As a matter of fact, I think he's a nice guy.
出典: Tatoeba文番号 149308
TatoebaCC BY 2.0 FR

召使いをもっと親切に扱いなさい。

英語の訳

  • Treat your servant more kindly.
出典: Tatoeba文番号 147154
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少なくとも30名の学生が欠席した。

英語の訳

  • At least thirty students were absent.
出典: Tatoeba文番号 146753
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔はその坂はとてもさびしかった。

英語の訳

  • In old times the slope was very lonely.
出典: Tatoeba文番号 142399
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には思わず説得されてしまうよ。

英語の訳

  • He persuades you in spite of yourself.
出典: Tatoeba文番号 118841
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の重さでロープがぴんと張った。

英語の訳

  • His weight strained the rope.
出典: Tatoeba文番号 116990
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の申し込みがやっと受理された。

英語の訳

  • His application went through.
出典: Tatoeba文番号 116822
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼の妹さんはどうなったのかしら。

英語の訳

  • I wonder what has become of his sister.
  • I wonder what happened to his sister.
出典: Tatoeba文番号 116112
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はたいした作家ではないと思う。

英語の訳

  • I don't think he's a great actor.
出典: Tatoeba文番号 112108
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもっとくれと手をさし出した。

英語の訳

  • He held out his hand for more.
出典: Tatoeba文番号 110557
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもっとよい仕事を探している。

英語の訳

  • He is after a better job.
出典: Tatoeba文番号 110555
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は天才と言っても過言ではない。

英語の訳

  • It is not too much to say that he is a genius.
出典: Tatoeba文番号 101927
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は問題を調査するといっている。

英語の訳

  • He says he will inquire into the matter.
出典: Tatoeba文番号 99483
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその作家を一流だと思った。

英語の訳

  • They looked on the writer as first-rate.
出典: Tatoeba文番号 97933
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は大酒のみの夫を持っている。

英語の訳

  • She has a drunken husband.
出典: Tatoeba文番号 88018
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼女は友人達とともに立ち去った。

英語の訳

  • She went off with her friends.
  • She left with her friends.
出典: Tatoeba文番号 86442
TatoebaCC BY 2.0 FR

封筒にもう1枚切手をはりなさい。

英語の訳

  • Stick another stamp on the envelope.
出典: Tatoeba文番号 84073
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

黙ってろ。さもないと命はないぞ。

英語の訳

  • Hold your tongue, or you'll be killed.
出典: Tatoeba文番号 80033
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来てくださってどうもありがとう。

英語の訳

  • Thank you for coming.
出典: Tatoeba文番号 78725
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父さんがいつも言ってたことなんだ。

英語の訳

  • That's what my dad always said.
出典: Tatoeba文番号 12984225
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どっちの本を先に読んだらいいと思う?

英語の訳

  • Which of these books would you recommend that I read first?
  • Which book do you think I should read first?
出典: Tatoeba文番号 12747228
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もっと、優しい言い方はないのかしら?

英語の訳

  • Isn't there a more gentle way of saying this?
出典: Tatoeba文番号 12587548
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あんた達、もっと気をつけなさいよ。

英語の訳

  • You guys should be more careful.
出典: Tatoeba文番号 11444461