最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
英語の訳
- Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
英語の訳
- Even the cleverest students can make silly mistakes.
私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。
英語の訳
- You are the very man I want to see.
- You're the very man I want to see.
私たちのじゃまをしなかったとはあなたも察しがよかった。
英語の訳
- You were considerate not to disturb us.
私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。
英語の訳
- We must carry out this plan by all means.
私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。
英語の訳
- Visit my webpage and find out more about me.
私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。
英語の訳
- I foolishly imagined that he was going to help me.
私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。
英語の訳
- I am getting fat because I eat a lot of sweets.
寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
英語の訳
- Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
英語の訳
- Employees were allowed to share in reading customer compliments.
暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。
英語の訳
- A glass of cold water is very refreshing in hot weather.
色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。
英語の訳
- Color is the most sacred element of all visible things.
人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
英語の訳
- Man has the gift of speech which no animal has.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
英語の訳
- God appointed blue to be an everlasting source of delight.
誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。
英語の訳
- Whoever calls, tell him I'm out.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
英語の訳
- Nobody noticed that the picture was hung upside down.
- No one noticed that the picture was hung upside down.
- Nobody noticed the picture was hung upside down.
遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
英語の訳
- Please check in at least an hour before leaving.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
英語の訳
- City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。
英語の訳
- It's so cold here that we can't do without an overcoat.
頭が痛い時は、ちょっとした音でも彼女をいらいらさせる。
英語の訳
- When she has a headache, the slightest noise irritates her.
彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
英語の訳
- His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.
彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
英語の訳
- The girl with whom he fell in love left him after a few months.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
英語の訳
- His wife whom I met at the station, is very attractive.
- I met his wife at the station. She's very attractive.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
英語の訳
- His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
英語の訳
- His last recourse will be to go to his father for help.