YOMI読みの道

例文

もさっとを含む例文一覧

もさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 46全2,510件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もさっと
前の25件46 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。

英語の訳

  • The clumsy man envied her unusual talent.
出典: Tatoeba文番号 85121
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。

英語の訳

  • The mother missed her daughter who was away at college.
出典: Tatoeba文番号 82810
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。

英語の訳

  • It was a rush job, so it might not be a good fit.
出典: Tatoeba文番号 75836
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。

英語の訳

  • "I couldn't eat it", she said apologetically.
出典: Tatoeba文番号 74618
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。

英語の訳

  • I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
出典: Tatoeba文番号 74383
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって13にもなって、まだサンタのこと信じてるんだぜ。

英語の訳

  • Tom is 13, but he still believes in Santa.
  • Tom is thirteen, but he still believes in Santa.
  • Tom still believes in Santa even though he's thirteen years old.
出典: Tatoeba文番号 11643271
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の学校の図書館には、二百五十万冊もの蔵書があります。

英語の訳

  • My school library has a collection of 2.5 million books.
出典: Tatoeba文番号 11462616
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ふとしたきっかけで、ささいな思い出が鮮明によみがえる。

英語の訳

  • By chance, trivial memories are vividly recalled.
出典: Tatoeba文番号 11045491
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーって二人とも、30いってないって思ってた。

英語の訳

  • I thought both Tom and Mary were under thirty.
  • I thought Tom and Mary were both under thirty.
  • I thought that Tom and Mary were both under thirty.
出典: Tatoeba文番号 11031102
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ドリアンはめっちゃ臭いけど、健康にはとてもいいそうよ。

英語の訳

  • Durian stinks, but it's said to be very healthy.
出典: Tatoeba文番号 10536814
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「君は日本人だと思ってた」「違うよ、僕はメキシコ人さ」

英語の訳

  • "I thought you were Japanese." "No, I'm a Mexican."
出典: Tatoeba文番号 9453624
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「散歩に行かない?」「もっと涼しくなってからにしようよ」

英語の訳

  • "Do you want to go for a walk?" "Let's wait until later in the afternoon when it's cooler."
出典: Tatoeba文番号 8975240
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

暑いのは分かるけど、その格好はさすがにどうかと思うよ。

英語の訳

  • I know that it is hot, but how do you think it looks?
出典: Tatoeba文番号 4147946
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

お父さんと話してると、やっぱ人生の先輩だなあって思う。

英語の訳

  • Whenever I talk to my father, I realize that he has a lot more experience than I do.
出典: Tatoeba文番号 3169407
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。

英語の訳

  • Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night.
出典: Tatoeba文番号 3052539
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?

英語の訳

  • Could you send me more details by email?
出典: Tatoeba文番号 2979916
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。

英語の訳

  • I'm sorry, but I'm already dating someone.
出典: Tatoeba文番号 2239969
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題に関して知っていることを、私に話してください。

英語の訳

  • Just tell me what you know about the problem.
  • Please tell me what you know about that issue.
  • Please tell me what you know about that problem.
出典: Tatoeba文番号 2147277
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

猛烈な暑さのため、私たちは外で遊ぶことができなかった。

英語の訳

  • We couldn't play outdoors because of the intense heat.
出典: Tatoeba文番号 1652608
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。

英語の訳

  • Could you please repeat what you just said?
出典: Tatoeba文番号 1160402
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。

英語の訳

  • He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
  • He wouldn't let anyone interfere in his personal affairs.
出典: Tatoeba文番号 1152255
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。

英語の訳

  • Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
出典: Tatoeba文番号 779025
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。

英語の訳

  • No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
出典: Tatoeba文番号 632516
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

それにしてもお母様はこんな大人数をよんでくれちゃって。

英語の訳

  • At any rate, I never expected mother to invite so many people for me.
出典: Tatoeba文番号 237544
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。

英語の訳

  • Mary received an award for her composition called "Secret love".
出典: Tatoeba文番号 236162