YOMI読みの道

例文

もさっとを含む例文一覧

もさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 45全2,510件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もさっと
前の25件45 / 101次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。

英語の訳

  • The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
出典: Tatoeba文番号 168327
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。

英語の訳

  • It is true that we desire to live in a small town.
出典: Tatoeba文番号 167232
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。

英語の訳

  • Speak more slowly so that we can understand you.
出典: Tatoeba文番号 167190
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。

英語の訳

  • We are very grateful for what you did.
  • We're very grateful for what you did.
出典: Tatoeba文番号 166650
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。

英語の訳

  • My parents pushed me to quit the baseball club.
出典: Tatoeba文番号 162427
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は旅の間寝てもさめてもあなたのことは忘れなかった。

英語の訳

  • All during my trip I could not keep you out of my mind.
出典: Tatoeba文番号 152346
TatoebaCC BY 2.0 FR

紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。

英語の訳

  • There is very little paper left, so order some more.
出典: Tatoeba文番号 151217
TatoebaCC BY 2.0 FR

商売では能率のよさということが最も重要な考えである。

英語の訳

  • Efficiency is the dominant idea in business.
出典: Tatoeba文番号 147133
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。

英語の訳

  • Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.
出典: Tatoeba文番号 147036
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。

英語の訳

  • The boy deserved praise for saving the child's life.
出典: Tatoeba文番号 146587
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。

英語の訳

  • I'm sorry I'm late, but there's been a lot of work to do.
  • I'm sorry that I'm late, but I had a lot of things that needed to be done.
出典: Tatoeba文番号 126738
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕にはどこにでもいるおっさんとしか見えないけどなあ。

英語の訳

  • To me he's no different from a million other dull middle aged men.
出典: Tatoeba文番号 120066
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。

英語の訳

  • Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
出典: Tatoeba文番号 119606
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。

英語の訳

  • She was too proud to ask him for help.
出典: Tatoeba文番号 118575
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼の秘書は、機密情報は一切漏らしていないと明言した。

英語の訳

  • His secretary flatly denied leaking any confidential information.
出典: Tatoeba文番号 116316
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。

英語の訳

  • It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
出典: Tatoeba文番号 116224
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はもっと証拠がないかと、やっきになって捜している。

英語の訳

  • He is in desperate search of further evidence.
出典: Tatoeba文番号 110546
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。

英語の訳

  • He has much money but few friends.
  • He has a lot of money, but has almost no friends.
出典: Tatoeba文番号 108227
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。

英語の訳

  • He was in dead earnest when he threatened to call the police.
出典: Tatoeba文番号 107936
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。

英語の訳

  • He wants to equip his son with a good education.
出典: Tatoeba文番号 102732
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。

英語の訳

  • He's been taught to accept things as they are.
出典: Tatoeba文番号 100218
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。

英語の訳

  • They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.
出典: Tatoeba文番号 95130
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。

英語の訳

  • She called down from upstairs to ask what the noise was about.
出典: Tatoeba文番号 93573
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。

英語の訳

  • She had never dreamed of meeting him abroad.
  • She never dreamed she'd meet him overseas.
  • She never dreamed she'd meet him in a foreign country.
出典: Tatoeba文番号 90738
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。

英語の訳

  • She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
出典: Tatoeba文番号 86960