その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
英語の訳
- Please forward the document to the administrative office for review.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
英語の訳
- It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
英語の訳
- If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.
でもよー、オラのおとうさんは良い気しねーよ、きっと。
英語の訳
- But I don't think Dad would like me to.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
英語の訳
- I hope you will be quite well again before long.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
英語の訳
- I could never make him believe what I said.
どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
英語の訳
- I must take back the money at all costs.
なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。
英語の訳
- Help yourself to anything you like.
ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。
英語の訳
- I have to assign more men to that work.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
英語の訳
- If you think this is wrong, you must speak out.
もし大学へ行きたいならば、もっと英語を勉強しなさい。
英語の訳
- If you want to go to college, study English harder.
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
英語の訳
- Will you please advise him to work harder?
もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。
英語の訳
- Do more exercise, or you'll get too fat.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
英語の訳
- Please forgive me for not having written sooner.
ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
英語の訳
- The radio is too loud. Turn the volume down.
- The radio is too loud. Please turn the volume down.
雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行くのよ。
英語の訳
- Don't forget to take an umbrella in case it rains.
英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。
英語の訳
- She speaks English better than any of her classmates.
- She is better than any of her classmates speaking English.
- She is better at speaking English than any of her classmates.
海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。
英語の訳
- A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
英語の訳
- I'm afraid I took your umbrella by mistake.
月賦によって人々は昔よりたくさんのものを購入できる。
英語の訳
- By means of monthly payments, people can purchase more than in the past.
幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
英語の訳
- Being happy always reminded her of her loss.
今朝とても寒かったので、ジャケットを持って来ました。
英語の訳
- I brought a jacket because it was quite cool this morning.
最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
英語の訳
- The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.
最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。
英語の訳
- At first, I thought he was a teacher, but he wasn't.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
英語の訳
- Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.