トムとメアリーの2人とも30を超えてると思ってたよ。
英語の訳
- I thought both Tom and Mary were over thirty.
- I thought Tom and Mary were both over thirty.
- I thought that Tom and Mary were both over thirty.
富む者は更に富み、貧しき者は更に貧しくなっていく。
英語の訳
- The rich get richer and the poor get poorer.
- The rich are getting richer and the poor are getting poorer.
整備士さんのとこに持ってって、修理してもらいなよ。
英語の訳
- Take it to a mechanic, and get it fixed.
デザイナーになれば、その才能もっと活かせるかもな。
英語の訳
- If you became a designer, you could make better use of your talents.
もっと旅行に行きたいんだけど、先立つものがなくて。
英語の訳
- I'd like to travel more often but the lack of money doesn't allow me to do so.
もしかしたら、トムが仕事探し手伝ってくれるかもよ。
英語の訳
- Perhaps Tom can help you find a job.
私が知る限り、トムが自殺を図ったことは一度もない。
英語の訳
- As far as I know, Tom has never tried to commit suicide.
あなたが何を求めているのかさっぱり分からなかった。
英語の訳
- I had no idea what you were looking for.
トムもメアリーも既に去ってしまったかどうかと思う。
英語の訳
- I wonder whether both Tom and Mary have left.
- I wonder whether Tom and Mary have both left.
トムのお母さんの名前ってメアリーなんだと思ってた。
英語の訳
- I thought Tom's mother's name was Mary.
- I thought that Tom's mom's name was Mary.
- I thought Tom's mom's name was Mary.
どっちかって言うと小さな町に住みたい?それとも大都市?
英語の訳
- Would you rather live in a small town or a big city?
トムなら、さっきのメアリーと会った場所に戻ったよ。
英語の訳
- Tom went back to where he had met Mary earlier.
部屋がとてもうるさかったので、トムは耳をふさいだ。
英語の訳
- It was really noisy in the room so Tom covered his ears.
- The room was so noisy that Tom covered his ears.
トムは散歩に出かけ、目に入ったものの写真を撮った。
英語の訳
- Tom went for a walk and took pictures of things he saw.
実際あなたを助けることは私には何もできないんです。
英語の訳
- I can't really help you at all.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
英語の訳
- It was actually a lot more fun than I expected.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
英語の訳
- Leave me alone or I'll call the police.
トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。
英語の訳
- I don't believe that Tom could have said such a thing.
- I don't believe that Tom could've said such a thing.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
英語の訳
- He left the room without even saying goodbye.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
英語の訳
- I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。
英語の訳
- Please bring my book up when you come.
あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。
英語の訳
- I would like to get your latest catalogue.
あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
英語の訳
- You may take either of the two books.
あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。
英語の訳
- All you have to do is study harder.
あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
英語の訳
- You remind me of a boy I used to know.