YOMI読みの道

例文

もさっとを含む例文一覧

もさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,510件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もさっと
前の25件25 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は間違っている時に非難されても構わない。

英語の訳

  • I don't mind being criticized when I am wrong.
  • I don't mind being criticized when I'm wrong.
出典: Tatoeba文番号 158861
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもっと良い解決策を提案すると決心した。

英語の訳

  • I've made up my mind to come up with a better solution.
出典: Tatoeba文番号 158714
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。

英語の訳

  • I caught up on all my homework last night.
出典: Tatoeba文番号 156683
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は失った時間を取り戻さなければならない。

英語の訳

  • I must make up for lost time.
出典: Tatoeba文番号 156176
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。

英語の訳

  • I accepted a present from his sister.
出典: Tatoeba文番号 153797
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。

英語の訳

  • I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152610
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。

英語の訳

  • I have a dog trained as a seeing eye dog.
出典: Tatoeba文番号 152585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分にとって正しいと思うことをやりなさい。

英語の訳

  • You must do what seems right to you.
  • Do what feels right to you.
  • Do what you think is right for you.
出典: Tatoeba文番号 149938
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相はだれからも尊敬されたいと思っている。

英語の訳

  • The Prime Minister wants to be respected by everybody.
出典: Tatoeba文番号 148412
TatoebaCC BY 2.0 FR

宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。

英語の訳

  • It was very nice of you to help me with my homework.
出典: Tatoeba文番号 147854
TatoebaCC BY 2.0 FR

証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。

英語の訳

  • The confirmation hearings turned into a free-for-all.
出典: Tatoeba文番号 146328
TatoebaCC BY 2.0 FR

心ならずも、それをするよう彼は説得された。

英語の訳

  • He was persuaded to carry it out against his will.
出典: Tatoeba文番号 145601
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。

英語の訳

  • The government should invest more money in industry.
出典: Tatoeba文番号 143094
TatoebaCC BY 2.0 FR

西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。

英語の訳

  • Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
出典: Tatoeba文番号 142622
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。

英語の訳

  • Give it to whoever wants it.
出典: Tatoeba文番号 136824
TatoebaCC BY 2.0 FR

中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。

英語の訳

  • Let's drop in on the Nakamoris'.
出典: Tatoeba文番号 126465
TatoebaCC BY 2.0 FR

長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。

英語の訳

  • I will have been to Nagasaki three times if I go there again.
出典: Tatoeba文番号 125877
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

道案内をしてくださって、どうもありがとう。

英語の訳

  • You are very kind to show me the way.
出典: Tatoeba文番号 123559
TatoebaCC BY 2.0 FR

独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。

英語の訳

  • Left alone, she felt very tired.
出典: Tatoeba文番号 123430
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。

英語の訳

  • The sudden noise scattered the birds.
出典: Tatoeba文番号 123319
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。

英語の訳

  • When he came back, the woman had walked off.
出典: Tatoeba文番号 119438
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。

英語の訳

  • It wasn't easy for him to keep his promise.
出典: Tatoeba文番号 119422
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。

英語の訳

  • He gave a flat refusal to his mother's request.
出典: Tatoeba文番号 114161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。

英語の訳

  • He left the room without so much as saying good-bye to me.
出典: Tatoeba文番号 113635
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのことをほのめかしさえもしなかった。

英語の訳

  • He didn't give any intimation about that.
出典: Tatoeba文番号 113189