YOMI読みの道

例文

もさっとを含む例文一覧

もさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全2,510件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もさっと
前の25件24 / 101次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この町の3人に1人は自分の車を持っている。

英語の訳

  • One out of three persons in this city has his own car.
  • One out of three people in this city owns a car.
  • One in three people in this town owns a car.
出典: Tatoeba文番号 220530
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらは市販されている最も上等のかばんだ。

英語の訳

  • These are the best bags on the market.
出典: Tatoeba文番号 217716
TatoebaCC BY 2.0 FR

さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。

英語の訳

  • Otherwise he would not have won the first prize.
出典: Tatoeba文番号 216709
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本をもとあった場所に返しておきなさい。

英語の訳

  • Put the book back where it was.
出典: Tatoeba文番号 206647
TatoebaCC BY 2.0 FR

それで、彼女はとてもさびしく思っています。

英語の訳

  • And she misses them very much.
出典: Tatoeba文番号 205781
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どれでも好きなカードを2枚取ってください。

英語の訳

  • Take any two cards you like.
出典: Tatoeba文番号 199643
TatoebaCC BY 2.0 FR

はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。

英語の訳

  • At first, I took him for your brother.
  • At first, I mistook him for your brother.
  • At first, I thought he was your brother.
出典: Tatoeba文番号 198256
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろんですとも、どんどんやってください。

英語の訳

  • Sure, go right ahead.
出典: Tatoeba文番号 193376
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと早く返事を出さないでいてすみません。

英語の訳

  • Sorry I didn't reply sooner.
  • I'm sorry that I didn't reply sooner.
  • I'm sorry I didn't reply sooner.
出典: Tatoeba文番号 193242
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと早くに返事を出さなくてごめんなさい。

英語の訳

  • I'm sorry I didn't reply to you sooner.
  • I'm sorry that I didn't reply to you sooner.
出典: Tatoeba文番号 193241
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。

英語の訳

  • The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
出典: Tatoeba文番号 191362
TatoebaCC BY 2.0 FR

援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。

英語の訳

  • His pride didn't allow him to ask for help.
出典: Tatoeba文番号 188788
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。

英語の訳

  • Try to have a positive attitude about everything.
出典: Tatoeba文番号 187485
TatoebaCC BY 2.0 FR

加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。

英語の訳

  • Mr Kato was too old to work any longer.
  • Mr. Kato was too old to work any longer.
出典: Tatoeba文番号 187273
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は君の息子さんを立派だとおもっている。

英語の訳

  • We had a good opinion of your son.
出典: Tatoeba文番号 185903
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。

英語の訳

  • The negotiations are at a very delicate stage.
出典: Tatoeba文番号 174180
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。

英語の訳

  • Happily, the workaholic did not die.
出典: Tatoeba文番号 173706
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

行方不明だった少年は服で身元が確認された。

英語の訳

  • The lost child was identified by his clothes.
  • The lost boy was identified by his clothes.
  • The boy who had been missing was identified by his clothes.
出典: Tatoeba文番号 173329
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

今のところは、調査の結果を待つつもりです。

英語の訳

  • For the time being, I will wait for the result of the survey.
出典: Tatoeba文番号 172734
TatoebaCC BY 2.0 FR

混雑した道路は小さな子供にとって危険です。

英語の訳

  • The busy road is a danger to small children.
出典: Tatoeba文番号 170970
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も強い人でさえ台風を止める事はできない。

英語の訳

  • Even the strongest man can't stop a typhoon.
出典: Tatoeba文番号 170797
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

採掘場が爆発した時、中には誰もいなかった。

英語の訳

  • There was no one in the mine when it blew up.
出典: Tatoeba文番号 170311
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。

英語の訳

  • Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
出典: Tatoeba文番号 170265
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

昨晩は、寒いとはいわないまでも涼しかった。

英語の訳

  • It was cool, not to say cold last night.
出典: Tatoeba文番号 169742
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。

英語の訳

  • We should read one book a month at least.
  • We should read at least one book a month.
出典: Tatoeba文番号 165617