使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この町の3人に1人は自分の車を持っている。
英語の訳
これらは市販されている最も上等のかばんだ。
英語の訳
さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
英語の訳
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
英語の訳
それで、彼女はとてもさびしく思っています。
英語の訳
どれでも好きなカードを2枚取ってください。
英語の訳
はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
英語の訳
もちろんですとも、どんどんやってください。
英語の訳
もっと早く返事を出さないでいてすみません。
英語の訳
もっと早くに返事を出さなくてごめんなさい。
英語の訳
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
英語の訳
援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
英語の訳
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
英語の訳
加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。
英語の訳
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
英語の訳
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
英語の訳
幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。
英語の訳
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
英語の訳
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
英語の訳
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
英語の訳
最も強い人でさえ台風を止める事はできない。
英語の訳
採掘場が爆発した時、中には誰もいなかった。
英語の訳
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
英語の訳
昨晩は、寒いとはいわないまでも涼しかった。
英語の訳
私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。
英語の訳