使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
英語の訳
彼は教師としても作家としても著名である。
英語の訳
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
英語の訳
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
英語の訳
彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
英語の訳
彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。
英語の訳
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
英語の訳
彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
英語の訳
彼女の美しさは姉に優るとも劣らなかった。
英語の訳
彼女は40歳であるが、もっと年輩に見えた。
英語の訳
彼女はビルと交際したくないと思っている。
英語の訳
彼女はもっと広いマンションを探している。
英語の訳
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
英語の訳
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
英語の訳
妹が最近、パズルゲームに夢中になっている。
英語の訳
誰にでも優しい人って、好きじゃないのよね。
英語の訳
ごめんなさい。もっと気をつけるべきでした。
英語の訳
真理愛さんに会ったことは一度もありません。
英語の訳
昨日、私の父さん、魚を3匹も釣ったんだよ。
英語の訳
詐欺にあったのではと思うほど届くのが遅い。
英語の訳
まさかこんなことになろうとは思わなかった。
英語の訳
「いい考えね」と思ったのは3名だけでした。
英語の訳
「名案ね」と思ったのは3人に過ぎなかった。
英語の訳
医療関係の仕事に携わりたいと思っています。
英語の訳
いい年して、再婚しようとか本気で思ってるの?
英語の訳