YOMI読みの道

例文

もげるを含む例文一覧

もげるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,181件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もげる
前の25件15 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。

英語の訳

  • She is artistic by nature.
出典: Tatoeba文番号 88359
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。

英語の訳

  • Whenever she comes, she brings us presents.
出典: Tatoeba文番号 86354
TatoebaCC BY 2.0 FR

本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。

英語の訳

  • Books are now within the reach of everybody.
出典: Tatoeba文番号 81652
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。

英語の訳

  • When I got back, my bag had disappeared without a trace.
出典: Tatoeba文番号 79879
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。

英語の訳

  • The primates include not only the apes, but also man.
出典: Tatoeba文番号 77603
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。

英語の訳

  • You're just running away from life's problems.
出典: Tatoeba文番号 4807
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてもって言うなら、ここにいてあげるよ。

英語の訳

  • I'll stay here if you really want me to.
  • If you insist, I'll stay here.
出典: Tatoeba文番号 11666691
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

マジで、パソコンをトムにあげようとか思ってる?

英語の訳

  • Are you seriously thinking about giving Tom your computer?
出典: Tatoeba文番号 11584341
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんなの持ち上げられないって。重すぎるって。

英語の訳

  • I can't lift this. It's too heavy.
出典: Tatoeba文番号 11156562
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何でトムっていっつもあんなに機嫌が悪いのかな?

英語の訳

  • Why is Tom always so grouchy?
出典: Tatoeba文番号 9540438
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

私達が持っているものを全て彼らにあげました。

英語の訳

  • We gave them everything we had.
出典: Tatoeba文番号 4216064
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。

英語の訳

  • Travelling was much more difficult in those days.
出典: Tatoeba文番号 1673866
Tatoebatomkun01CC BY 2.0 FR

今日、象は現存する最も大きい陸生動物である。

英語の訳

  • Elephants are the largest land animals alive today.
出典: Tatoeba文番号 538095
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。

英語の訳

  • I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus.
出典: Tatoeba文番号 403926
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。

英語の訳

  • Love is merely a lyrical way of referring to lust.
出典: Tatoeba文番号 390049
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。

英語の訳

  • You might just chalk up some brownie points.
出典: Tatoeba文番号 231762
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。

英語の訳

  • No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
出典: Tatoeba文番号 229152
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。

英語の訳

  • He is cross because she always comes late.
出典: Tatoeba文番号 228703
TatoebaCC BY 2.0 FR

この箱の中にあるもの何でもあなたにあげます。

英語の訳

  • I will give you whatever is in this box.
出典: Tatoeba文番号 220196
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この文章は作者の気持ちを的確に表現している。

英語の訳

  • This sentence states exactly how the writer feels.
出典: Tatoeba文番号 219900
TatoebaCC BY 2.0 FR

サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。

英語の訳

  • Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
出典: Tatoeba文番号 216711
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。

英語の訳

  • New problems are often brought up on that TV programme.
出典: Tatoeba文番号 212934
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。

英語の訳

  • The poet always takes account of humanism before everything.
出典: Tatoeba文番号 210049
TatoebaCC BY 2.0 FR

その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。

英語の訳

  • The investment now yields him 6%.
出典: Tatoeba文番号 207472
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。

英語の訳

  • The story has in it something of the element of tragedy.
出典: Tatoeba文番号 206907