YOMI読みの道

例文

もげるを含む例文一覧

もげるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,181件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もげる
前の25件12 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。

英語の訳

  • Every cause produces more than one effect.
出典: Tatoeba文番号 230036
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。

英語の訳

  • Spiders always weave their webs in three dimensions.
出典: Tatoeba文番号 225629
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町はいまだに昔の面影をとどめている。

英語の訳

  • This town still retains something of the old days.
出典: Tatoeba文番号 220513
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は私にまもなく元気になるよと言った。

英語の訳

  • The doctor told me that I would recover soon.
出典: Tatoeba文番号 190816
TatoebaCC BY 2.0 FR

学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。

英語の訳

  • The man who stops learning is as good as dead.
出典: Tatoeba文番号 184523
TatoebaCC BY 2.0 FR

急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。

英語の訳

  • Hurry up, or you will be late for the last train.
出典: Tatoeba文番号 182492
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は目下その火事の原因を調査中である。

英語の訳

  • The police are now inquiring into the cause of the fire.
出典: Tatoeba文番号 176095
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢い子供は人生や現実について知りたがる。

英語の訳

  • A bright child is curious about life and reality.
出典: Tatoeba文番号 175095
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在では言論の自由は当然と思われている。

英語の訳

  • At present freedom of speech is taken for granted.
出典: Tatoeba文番号 174917
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在における果物の供給は需要に及ばない。

英語の訳

  • Present supplies of fruit are short of requirements.
出典: Tatoeba文番号 174915
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言語は人類の最も重要な発明のひとつです。

英語の訳

  • Language is one of man's most important inventions.
  • Language is one of the most important inventions of mankind.
出典: Tatoeba文番号 174726
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最小限度の世話で、立派に育つ植物もある。

英語の訳

  • Some plants grow well with a minimum of care.
出典: Tatoeba文番号 170418
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。

英語の訳

  • Whoever comes to see us is welcome.
  • Whoever wants to come see us is welcome.
出典: Tatoeba文番号 167144
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。

英語の訳

  • We have no notion of attacking him.
出典: Tatoeba文番号 165237
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は2、3ヶ月ここに滞在するつもりです。

英語の訳

  • I'm going to stay here for a couple of months.
出典: Tatoeba文番号 162007
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれが見えるように息子を持ち上げた。

英語の訳

  • I lifted my son so that he could see it.
出典: Tatoeba文番号 159776
TatoebaCC BY 2.0 FR

私をお許し下さるようお願い申し上げます。

英語の訳

  • I entreat your pardon.
出典: Tatoeba文番号 152170
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間だけが子供を育てるのに長期間かける。

英語の訳

  • Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
出典: Tatoeba文番号 144367
TatoebaCC BY 2.0 FR

全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。

英語の訳

  • By and large, she is a very reliable person.
出典: Tatoeba文番号 140763
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがその考えを原理的には認めるだろう。

英語の訳

  • Everyone will accept that idea in principle.
出典: Tatoeba文番号 136706
TatoebaCC BY 2.0 FR

抽象的な芸術には理解しにくいものがある。

英語の訳

  • Some abstract art is difficult to understand.
出典: Tatoeba文番号 126423
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。

英語の訳

  • He has an endless store of good jokes.
出典: Tatoeba文番号 114235
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分をひとかどの人間だと思っている。

英語の訳

  • He thinks himself better than other people.
出典: Tatoeba文番号 104804
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は政治の面では過激な意見を持っている。

英語の訳

  • He holds an extreme opinion in politics.
出典: Tatoeba文番号 103340
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の勉強を妨げるものは何もないだろう。

英語の訳

  • Nothing will hinder her study.
出典: Tatoeba文番号 93968