使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もげるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
英語の訳
人間の魂は何か気高いものにあこがれる。
英語の訳
人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
英語の訳
人間は自らを守るために住居を考案した。
英語の訳
精神的な支えになってあげられると思う。
英語の訳
年の割には、彼はとても元気そうである。
英語の訳
売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
英語の訳
彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
英語の訳
彼はいつもばかげた質問ばかりしている。
英語の訳
彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。
英語の訳
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
英語の訳
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
英語の訳
彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
英語の訳
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
英語の訳
彼女は現在の生活にとても満足している。
英語の訳
どれだけ成績が優秀でも失言が多くて困る。
英語の訳
コインの表には槍投げ選手が描かれている。
英語の訳
私にやって欲しいこと、何でもしてあげる。
英語の訳
トムはベジマイトは激マズだと思っている。
英語の訳
トムは来週の月曜日に戻ってくると言った。
英語の訳
人間生きていればままならないこともある。
英語の訳
彼がじきに元気になるといいなと思います。
英語の訳
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
英語の訳
息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
英語の訳
彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。
英語の訳