使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もくもく会を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
英語の訳
彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。
英語の訳
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
英語の訳
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
英語の訳
僕と同じようにトムもあのクラブの会員だったよ。
英語の訳
外国語を会得するのに、独学は無理だと思います。
英語の訳
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
英語の訳
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
英語の訳
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
英語の訳
その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
英語の訳
まもなく彼女に会えるとうれしくてぞくぞくした。
英語の訳
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
英語の訳
もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。
英語の訳
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
英語の訳
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
英語の訳
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
英語の訳
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
英語の訳
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
英語の訳
まもなくお会いできることを楽しみにしています。
英語の訳
私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。
英語の訳
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
英語の訳
いつの間にか、お前にはもう会いたくなくなってた。
英語の訳
しばらく誰にも会いたくないし、外にも出たくない。
英語の訳
トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。
英語の訳
求職者の足元を見て会社は安い賃金を提示してきた。
英語の訳