YOMI読みの道

例文

もくもく会を含む例文一覧

もくもく会を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全382件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もくもく会
前の25件5 / 16次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。

英語の訳

  • He may come and see us tonight.
出典: Tatoeba文番号 107039
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。

英語の訳

  • She gave me a humorous account of her encounter with him.
出典: Tatoeba文番号 95254
TatoebaCC BY 2.0 FR

牧師の主な仕事は教会で説教することです。

英語の訳

  • The main duty of a priest is to preach in church.
出典: Tatoeba文番号 81681
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

友達はみんな、私の誕生日会に来てくれたよ。

英語の訳

  • All my friends came to my birthday party.
出典: Tatoeba文番号 9947207
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの会社の社長は切り札を隠し持っています。

英語の訳

  • The president of that company has an ace up her sleeve.
出典: Tatoeba文番号 231145
TatoebaCC BY 2.0 FR

その委員会は主に大学教授で構成されている。

英語の訳

  • The committee is composed chiefly of professors.
出典: Tatoeba文番号 212372
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。

英語の訳

  • After the meeting she headed straight to her desk.
出典: Tatoeba文番号 185411
TatoebaCC BY 2.0 FR

会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。

英語の訳

  • The President did me the courtesy of replying to my letter.
出典: Tatoeba文番号 185216
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。

英語の訳

  • Magic plays an important part in primitive society.
出典: Tatoeba文番号 148360
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。

英語の訳

  • His office is very close to mine.
出典: Tatoeba文番号 117911
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トム! 恋しかったよ」「僕も。やっと会えたね」

英語の訳

  • "Tom! Oh how I've missed you." "Me too. At last we meet again."
出典: Tatoeba文番号 2967783
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。

英語の訳

  • They held a special session on trade problems.
出典: Tatoeba文番号 1619883
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。

英語の訳

  • She is better than any of her classmates speaking English.
出典: Tatoeba文番号 1177412
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたにお会いできてとてもうれしく思います。

英語の訳

  • I'm very glad to meet you.
出典: Tatoeba文番号 233801
TatoebaCC BY 2.0 FR

その協会は有志を求める広告をテレビに出した。

英語の訳

  • The institution advertised on TV for volunteers.
出典: Tatoeba文番号 211426
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題を調査するために委員会がつくられた。

英語の訳

  • A committee has been set up to investigate the problem.
出典: Tatoeba文番号 206362
TatoebaCC BY 2.0 FR

開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。

英語の訳

  • I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
出典: Tatoeba文番号 184923
TatoebaCC BY 2.0 FR

間もなくお会いできるのを楽しみにしています。

英語の訳

  • I'm looking forward to seeing you soon.
  • We are looking forward to seeing you soon.
出典: Tatoeba文番号 183766
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。

英語の訳

  • Every time I went to see him, I found him at work.
出典: Tatoeba文番号 167495
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。

英語の訳

  • I am going to visit the art exhibition one of these days.
出典: Tatoeba文番号 157575
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。

英語の訳

  • I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow.
  • I will go to Kumamoto to see Mr. Aoi tomorrow.
  • I plan to go to Kumamoto tomorrow to see Mr. Aoi.
出典: Tatoeba文番号 152617
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。

英語の訳

  • The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
出典: Tatoeba文番号 148409
TatoebaCC BY 2.0 FR

食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。

英語の訳

  • The conversation at table is lively and interesting.
出典: Tatoeba文番号 145812
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界中の人々がサミットの会談に注目している。

英語の訳

  • The whole world is watching the summit conference.
出典: Tatoeba文番号 143381
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。

英語の訳

  • We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.
出典: Tatoeba文番号 124719