YOMI読みの道

例文

もぎりを含む例文一覧

もぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全723件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もぎり
前の25件17 / 29次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

義務は、許可通知の後、発行料を支払った後も続く点に留意。

英語の訳

  • It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
出典: Tatoeba文番号 74052
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

たとえプロジェクトを早く完了しても、会議に出席するだろう。

英語の訳

  • Even if I finish the project early, I'll still attend the meeting.
  • Even if she finishes the project early, she'll still attend the meeting.
  • Even if he finishes the project early, he'll still attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 12656176
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このシャツ、大きすぎるんですが、もっと小さいのありませんか?

英語の訳

  • This shirt's too big for me. Do you have anything smaller?
出典: Tatoeba文番号 11683095
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

集団主義社会では、集団の欲求が個人の欲求よりも強調される。

英語の訳

  • In a collectivist society, the desires of a group are emphasized more than the desires of an individual.
出典: Tatoeba文番号 10513078
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?

英語の訳

  • Do you really care when I get this done as long as I get it done?
出典: Tatoeba文番号 2584204
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

逆に要領よく切り抜けると思われてたとしても驚きはしないが。

英語の訳

  • On the other hand, even if I was expected to cut through easily, that's no surprise.
出典: Tatoeba文番号 1642028
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。

英語の訳

  • I learned how to spin wool from watching my grandmother.
出典: Tatoeba文番号 1142247
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が考えを変えない限り、他の意見を聞く耳は持たないだろう。

英語の訳

  • As long as he doesn't change his stance, he won't listen to anybody else's opinion.
出典: Tatoeba文番号 1058312
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。

英語の訳

  • That politician won't meet you unless you grease his palm.
出典: Tatoeba文番号 230683
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。

英語の訳

  • As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
出典: Tatoeba文番号 219419
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。

英語の訳

  • There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account.
出典: Tatoeba文番号 197120
TatoebaCC BY 2.0 FR

なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。

英語の訳

  • Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
出典: Tatoeba文番号 187916
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。

英語の訳

  • It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
出典: Tatoeba文番号 174665
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。

英語の訳

  • As far as I know, this book has never been translated into Japanese.
  • As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
出典: Tatoeba文番号 163055
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。

英語の訳

  • It's not too much to ask you to come to class on time.
出典: Tatoeba文番号 150526
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。

英語の訳

  • He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
出典: Tatoeba文番号 100138
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。

英語の訳

  • She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
出典: Tatoeba文番号 87905
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。

英語の訳

  • You cannot be too good to your parents.
  • You can't be too good to your parents.
出典: Tatoeba文番号 78042
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

驚くこと、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。

英語の訳

  • To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
出典: Tatoeba文番号 5039
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。

英語の訳

  • Communism will never be reached in my lifetime.
出典: Tatoeba文番号 4943
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このカバン重すぎ。バス停まで全部持って行くとか、ありえない。

英語の訳

  • These bags are too heavy. There's no way I can carry them all the way to the bus stop.
出典: Tatoeba文番号 11851992
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

握りこぶしは、ストレスがあることを示しているかもしれません。

英語の訳

  • A closed fist can indicate stress.
  • A clenched fist may indicate stress.
出典: Tatoeba文番号 11155267
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。

英語の訳

  • In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
出典: Tatoeba文番号 942212
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なぜだかいつも靴の右側だけすり減るんだ。歩き方が悪いのかな。

英語の訳

  • For some reason, it's only the right side of my shoes that always wears out. I wonder if I'm walking wrong.
出典: Tatoeba文番号 891779
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。

英語の訳

  • In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.
出典: Tatoeba文番号 874004