使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この問題についての知識はかなり限られている。
英語の訳
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
英語の訳
その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
英語の訳
バスはいつも時間どおりに来るとは限らないよ。
英語の訳
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
英語の訳
もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
英語の訳
もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。
英語の訳
ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
英語の訳
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
英語の訳
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
英語の訳
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
英語の訳
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
英語の訳
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
英語の訳
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
英語の訳
食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。
英語の訳
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
英語の訳
通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。
英語の訳
彼に関する限り、ものごとはうまく行っていた。
英語の訳
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
英語の訳
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
英語の訳
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
英語の訳
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
英語の訳
私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
英語の訳
良い文が必ずしも良い例文になるとは限りません。
英語の訳
私の知る限り、そのような機能はないと思います。
英語の訳