YOMI読みの道

例文

もう少しでを含む例文一覧

もう少しでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全293件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もう少しで
前の25件9 / 12次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。

英語の訳

  • He might pay me some of the money he owes.
出典: Tatoeba文番号 104619
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。

英語の訳

  • He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.
出典: Tatoeba文番号 98924
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、彼は一層怒った。

英語の訳

  • He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
出典: Tatoeba文番号 95337
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文法は多少違うかもしれないけど、ちゃんと自己表現できてると思う。

英語の訳

  • My grammar isn't the best, but I can express myself well enough.
出典: Tatoeba文番号 10628783
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。

英語の訳

  • It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.
出典: Tatoeba文番号 224790
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。

英語の訳

  • The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.
出典: Tatoeba文番号 209076
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。

英語の訳

  • Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
出典: Tatoeba文番号 146494
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」

英語の訳

  • "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
出典: Tatoeba文番号 74077
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。

英語の訳

  • I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.
出典: Tatoeba文番号 2150409
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。

英語の訳

  • In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
出典: Tatoeba文番号 196135
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。

英語の訳

  • I will employ the girl, because she can speak French.
出典: Tatoeba文番号 160028
TatoebaCC BY 2.0 FR

少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。

英語の訳

  • The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
出典: Tatoeba文番号 146755
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。

英語の訳

  • Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to.
出典: Tatoeba文番号 146638
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。

英語の訳

  • Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
出典: Tatoeba文番号 136783
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。

英語の訳

  • The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
出典: Tatoeba文番号 119632
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。

英語の訳

  • She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
出典: Tatoeba文番号 87385
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。

英語の訳

  • There may be some truth in your story.
出典: Tatoeba文番号 178000
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。

英語の訳

  • Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.
出典: Tatoeba文番号 146872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。

英語の訳

  • It will take her at least two years to be qualified for that post.
出典: Tatoeba文番号 95642
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。

英語の訳

  • Don't punish the boy severely; go easy on him.
出典: Tatoeba文番号 209013
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。

英語の訳

  • Give a little love to a child, and you get a great deal back.
出典: Tatoeba文番号 168663
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。

英語の訳

  • There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.
出典: Tatoeba文番号 166874
TatoebaCC BY 2.0 FR

十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。

英語の訳

  • Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
出典: Tatoeba文番号 148049
TatoebaCC BY 2.0 FR

少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。

英語の訳

  • At least, not that one. You see, I give the lecture.
出典: Tatoeba文番号 146759
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

クレオパトラの鼻がもう少し低かったなら世界の歴史は変わっていたであろう。

英語の訳

  • If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different.
出典: Tatoeba文番号 510308