ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。
英語の訳
- Could you move forward so we can close the door?
ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
英語の訳
- The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.
もう少しお金があったなら、その車を買うことができたのに。
英語の訳
- We could have bought the car with a little more money.
もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
英語の訳
- If you had been a little more patient, you could have succeeded.
- If you'd been a little more patient, you could've succeeded.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
英語の訳
- If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
- If you'd left a little earlier, you would've avoided the heavy traffic.
今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
英語の訳
- It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.
きのうのパーティーは楽しかったです。でも、少し疲れました。
英語の訳
- It was a fun party yesterday. But It was a little exhausting.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
英語の訳
- The scholar spent what little money he had on books.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
英語の訳
- If she had been a little more patient, she could have succeeded.
もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
英語の訳
- If you'd left home a little earlier, you would've been in time for that train.
もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
英語の訳
- As he gets older, your son will grow more independent.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
英語の訳
- I used to go to plays at least once a week in London.
私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。
英語の訳
- I should finish my homework at least by Monday.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
英語の訳
- Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。
英語の訳
- He can play tennis better than any other boy in his class.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
英語の訳
- He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。
英語の訳
- Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
英語の訳
- As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
うちのキャンパスでは、少なくとも年に一度は震災訓練があるよ。
英語の訳
- On our campus, we have earthquake drills at least once a year.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
英語の訳
- The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
英語の訳
- Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
- Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
英語の訳
- Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
英語の訳
- It is about time you stopped being so idle and did some work.
彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
英語の訳
- She was such a hardworking girl that she made much progress in French.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
英語の訳
- He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.