使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
めっけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
雨降るといけないから傘持って行きな。
英語の訳
円周から直径を求めることは可能ですか?
英語の訳
あなたが賢明であることは知っている。
英語の訳
スーとジョンは結婚することに決めた。
英語の訳
なぜ私は一生懸命働いているのですか。
英語の訳
一生懸命やったなら成功するだろうに。
英語の訳
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
英語の訳
私はできるだけ一生懸命やるつもりだ。
英語の訳
私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。
英語の訳
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
英語の訳
日本は厳しい経済問題に直面している。
英語の訳
農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
英語の訳
彼は一人のこされると冥想にふけった。
英語の訳
彼は私に日付を確かめるように言った。
英語の訳
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
英語の訳
彼は成功するために一生懸命に働いた。
英語の訳
彼らは金を儲けるために何でもやった。
英語の訳
彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
英語の訳
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
英語の訳
彼女は会社を辞めようと決心している。
英語の訳
彼女は今では結婚して身を固めている。
英語の訳
病気になって初めて健康の価値が解る。
英語の訳
目が覚めたら夜が明けるところだった。
英語の訳
落ち目って言うけど、まだイケるよね。
英語の訳
健康のために週に3回ジムに通っている。
英語の訳