YOMI読みの道

例文

めかじきを含む例文一覧

めかじきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全1,880件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件めかじき
前の25件36 / 76次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。

英語の訳

  • Tom doesn't realize how lucky he is.
出典: Tatoeba文番号 1627113
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。

英語の訳

  • These points can be brought under the same heading.
出典: Tatoeba文番号 217816
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。

英語の訳

  • Not everyone can realize the dreams of his youth.
出典: Tatoeba文番号 214440
TatoebaCC BY 2.0 FR

そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。

英語の訳

  • And began my first letter to Terry Tate.
出典: Tatoeba文番号 213521
TatoebaCC BY 2.0 FR

その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。

英語の訳

  • The good news brought tears to her eyes.
出典: Tatoeba文番号 206568
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。

英語の訳

  • While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
出典: Tatoeba文番号 206360
TatoebaCC BY 2.0 FR

レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。

英語の訳

  • The rangers decided to go to the sailor's rescue.
出典: Tatoeba文番号 192377
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。

英語の訳

  • Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?
出典: Tatoeba文番号 188183
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。

英語の訳

  • It wasn't until I got home that I missed my umbrella.
出典: Tatoeba文番号 187101
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。

英語の訳

  • We tried to eliminate all danger beforehand.
出典: Tatoeba文番号 186145
TatoebaCC BY 2.0 FR

海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。

英語の訳

  • When I contemplate the sea, I feel calm.
出典: Tatoeba文番号 185084
TatoebaCC BY 2.0 FR

核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。

英語の訳

  • Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
出典: Tatoeba文番号 184593
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?

英語の訳

  • I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
出典: Tatoeba文番号 182123
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。

英語の訳

  • The revolution, in itself, bore no fruit after all.
出典: Tatoeba文番号 175842
TatoebaCC BY 2.0 FR

現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。

英語の訳

  • Modern civilization rests on a foundation of science and education.
出典: Tatoeba文番号 174825
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。

英語の訳

  • The air feels cold this morning; winter is approaching.
出典: Tatoeba文番号 172277
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。

英語の訳

  • A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
出典: Tatoeba文番号 170687
TatoebaCC BY 2.0 FR

財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。

英語の訳

  • A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
出典: Tatoeba文番号 170214
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。

英語の訳

  • It was in Tokyo that I first met her father.
出典: Tatoeba文番号 167933
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが英語の勉強を始めてからすでに5年になる。

英語の訳

  • It is already five years since we began to study English.
  • It's already been five years since we began to study English.
出典: Tatoeba文番号 167284
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはすぐに魚をとりはじめることができました。

英語の訳

  • We were able to start catching fish soon.
出典: Tatoeba文番号 166481
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。

英語の訳

  • I noticed that she was wearing new glasses.
出典: Tatoeba文番号 153491
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。

英語の訳

  • Only then did he realize he had been deceived.
出典: Tatoeba文番号 150009
TatoebaCC BY 2.0 FR

状況を改善するための提案を付け加えておきました。

英語の訳

  • I've added my recommendations to improve the situation.
出典: Tatoeba文番号 146014
TatoebaCC BY 2.0 FR

世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。

英語の訳

  • At the turn of the century, children still worked in factories.
出典: Tatoeba文番号 143346