私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
英語の訳
- He would go fishing in spite of our warning.
私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
英語の訳
- I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.
彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
英語の訳
- He went to France not so much for sightseeing as for observation.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
英語の訳
- The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
鳥が眠っているか巣の上で座っている時に、地上で捕まえる。
英語の訳
- It hunts birds, catching them on the ground when they are sleeping or sitting on nests.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
英語の訳
- When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。
英語の訳
- The beautiful scene of the lake couldn't be enjoyed because of the rain and fog.
私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。
英語の訳
- I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo.
彼はあまりにも疲れていて、それ以上進む事が出来なかった。
英語の訳
- He was too tired to go any farther.
- He was too tired to go any further.
彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
英語の訳
- She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
英語の訳
- I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後も続く点に留意。
英語の訳
- It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
メアリーは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。
英語の訳
- Mary makes her bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.
- Mary makes her bread with only three ingredients: flour, water and salt.
もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
英語の訳
- As he gets older, your son will grow more independent.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
英語の訳
- So boring was the lecture that he fell asleep.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
英語の訳
- He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。
英語の訳
- She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
英語の訳
- I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
- I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
- I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。
英語の訳
- We need it when asleep as well as when awake.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
英語の訳
- Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
英語の訳
- But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
英語の訳
- You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
英語の訳
- The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.
彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
英語の訳
- He found an old, broken chair and sat down at the piano.
コーヒーがあまりにも熱かったので、ちびちびと飲むしかなかった。
英語の訳
- I had to sip the coffee because it was too hot.