建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
英語の訳
- Buildings are much stronger now than they used to be.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
英語の訳
- Light waves travel through space and various kinds of materials.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
英語の訳
- My son thinks women are stronger than men.
私はとても疲れていたのでぐっすり眠ってしまった。
英語の訳
- I fell sound asleep because I was very tired.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
英語の訳
- Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
英語の訳
- As he was so tired, he fell fast asleep.
- Since he was very tired, he fell sound asleep.
今年の夏は、この3つの棚の本を全部読むつもりだよ。
英語の訳
- This summer, I plan to read every book on these three shelves.
結婚は、睦まじければ理想郷、争い絶えねば生き地獄。
英語の訳
- Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
英語の訳
- It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
英語の訳
- I would rather stay home than go out with him.
先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
英語の訳
- I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
英語の訳
- The elder sons are now quite independent of their father.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
英語の訳
- She made a tour of America, stopping in six cities.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
英語の訳
- Come on, I didn't mean to hurt you.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
英語の訳
- That woman is proud rather than vain.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
英語の訳
- Politicians are cashing in on public apathy.
彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
英語の訳
- He made his girlfriend go out for a drink with him.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
英語の訳
- He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
あの橋から落ちてしまったら、救出はほぼ無理なんですよ。
英語の訳
- If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
- If you fall off that bridge, it'll be almost impossible to rescue you.
トムは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。
英語の訳
- Tom makes his bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
英語の訳
- In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
まだ熱が下がったばかりなんだから、無理してはダメだよ。
英語の訳
- Your fever has only just come down so don't overexert yourself.
- You've only just gotten over your fever so don't overdo it.
いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
英語の訳
- Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
英語の訳
- Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
英語の訳
- When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.