YOMI読みの道

例文

みっともないを含む例文一覧

みっともないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,134件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みっともない
前の25件15 / 46次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。

英語の訳

  • Seeing his mother, the lost child burst into tears.
出典: Tatoeba文番号 80231
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

眼鏡をきれいにすれば、もっとよく見えるんじゃないかな。

英語の訳

  • If you cleaned your glasses, you could probably see better.
出典: Tatoeba文番号 11725308
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ふとしたきっかけで、ささいな思い出が鮮明によみがえる。

英語の訳

  • By chance, trivial memories are vividly recalled.
出典: Tatoeba文番号 11045491
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金がないならないで、見合った生活をすればいいと思う。

英語の訳

  • No matter if you have money or not, live a life that's just right for you.
  • Even if you don't have any money, I think you should live a life that suits you.
出典: Tatoeba文番号 10321255
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

僕は君にトムと会うチャンスがあるとは思っていなかった。

英語の訳

  • I didn't think you were going to have the chance to meet Tom.
  • I didn't think that you were going to have the chance to meet Tom.
出典: Tatoeba文番号 9030422
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私は見た目も声もかわいいって言えるものじゃないと思う。

英語の訳

  • I don't think I'm the kind of person you could say looks cute or has an adorable voice.
出典: Tatoeba文番号 3137098
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。

英語の訳

  • I never thought that they would like their teacher so much.
出典: Tatoeba文番号 1206022
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。

英語の訳

  • The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
出典: Tatoeba文番号 794238
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。

英語の訳

  • At any rate, it will be a good experience for you.
出典: Tatoeba文番号 229112
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。

英語の訳

  • These songs remind me of the happy memories of past days.
出典: Tatoeba文番号 222767
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。

英語の訳

  • John always tried to live up to the example of Lincoln.
出典: Tatoeba文番号 215419
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。

英語の訳

  • There was no one in the shop to wait on me.
出典: Tatoeba文番号 207649
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。

英語の訳

  • The problem has arisen from your ignorance of the matter.
出典: Tatoeba文番号 206461
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。

英語の訳

  • Even if I am wrong, you are not quite right.
出典: Tatoeba文番号 203492
TatoebaCC BY 2.0 FR

タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。

英語の訳

  • There's little water in the tank, if any.
出典: Tatoeba文番号 203091
TatoebaCC BY 2.0 FR

なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。

英語の訳

  • There's nothing to do, so I may as well watch television.
出典: Tatoeba文番号 199098
TatoebaCC BY 2.0 FR

マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。

英語の訳

  • Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
出典: Tatoeba文番号 195824
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。

英語の訳

  • Mary will sit still and look at the sea for hours.
  • There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea.
  • Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea.
出典: Tatoeba文番号 194596
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。

英語の訳

  • Now that you're a college student, you should study harder.
出典: Tatoeba文番号 194035
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。

英語の訳

  • I would have written a longer letter if I'd had more time.
  • I would've written a longer letter if I'd had more time.
出典: Tatoeba文番号 193280
TatoebaCC BY 2.0 FR

何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。

英語の訳

  • Why didn't you tell it to me in advance?
  • Why didn't you tell me in advance?
出典: Tatoeba文番号 187514
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。

英語の訳

  • The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
出典: Tatoeba文番号 184968
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。

英語の訳

  • You should try to be more polite.
出典: Tatoeba文番号 178793
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。

英語の訳

  • You ought to know better at your age.
出典: Tatoeba文番号 177724
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。

英語の訳

  • You are old enough to know better than to act like that.
出典: Tatoeba文番号 177684