「人は見かけによらない」とはよく言ったものですね。
英語の訳
- It's well said that "You can't judge people by their appearance", isn't it?
この件については、もっと掘り下げて調べてみなきゃね。
英語の訳
- I will have to look deeper into this matter.
トムとメアリーはどちらも30歳だが、かなり若く見える。
英語の訳
- Tom and Mary are both thirty, but they look much younger.
勝って当たり前だったあの選手も寄る年波には勝てない。
英語の訳
- Even those players who saw winning as a given can't triumph over getting old.
メアリーは悲しみに打ちひしがれるとトムは思っている。
英語の訳
- Tom thinks Mary will be heartbroken.
トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと言い切った。
英語の訳
- Tom swore he didn't tell anybody our secret.
- Tom swore that he didn't tell anybody our secret.
- Tom swore he didn't tell anyone our secret.
私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。
英語の訳
- Once I started college, I barely had time to sleep.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
英語の訳
- I didn't go out at all because you told me not to.
君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
英語の訳
- You think I don't know what's going on?
- Do you think I don't know what's going on?
- Do you think I don't know what's happening?
君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。
英語の訳
- You should eat more, or you won't get well soon.
あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。
英語の訳
- I just asked because I thought you would know.
- I just asked because I thought that you would know.
あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
英語の訳
- She said that the mere sight of him made her sick.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
英語の訳
- This bag looks as tough as the one you have.
ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。
英語の訳
- John stood still with his eyes fixed on something strange.
その鞄を見つけた人はだれでも、ここへ持って来なさい。
英語の訳
- Whoever finds the bag must bring it here.
ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
英語の訳
- The ballboys and ballgirls all come from local schools.
もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
英語の訳
- I don't want to go if you don't go with me.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
英語の訳
- Please forgive me for not having written sooner.
もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
英語の訳
- If you had been more careful, you would not have met with an accident.
ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。
英語の訳
- Even if you don't like rum, try a glass of this.
ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
英語の訳
- Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
英語の訳
- On entering a dark tunnel, we could see nothing.
一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
英語の訳
- What the hell are you going to do with it?
雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。
英語の訳
- Although it rained, everyone had a good time.
何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。
英語の訳
- I saw something very bright fly across the night sky.