使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みっともないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は君が持っているような時計を欲しがっている。
英語の訳
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
英語の訳
これからはもっと勉強に身を入れないといけないね。
英語の訳
あなたみたいな人が私の友達にいたらよかったのに。
英語の訳
君が愛してやまない妹がケモナーになっちゃったよ。
英語の訳
ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。
英語の訳
トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。
英語の訳
彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
英語の訳
これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。
英語の訳
あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。
英語の訳
いくらやってみてもあの岩まで泳ぐことはできない。
英語の訳
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
英語の訳
そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものだ。
英語の訳
その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
英語の訳
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
英語の訳
どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。
英語の訳
空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。
英語の訳
君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
英語の訳
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
英語の訳
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
英語の訳
君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。
英語の訳
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
英語の訳
君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。
英語の訳
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
英語の訳
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
英語の訳