私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
英語の訳
- As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
英語の訳
- We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
英語の訳
- Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
英語の訳
- She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
英語の訳
- Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
英語の訳
- The President called on everyone to save energy.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
英語の訳
- He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
英語の訳
- Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥が鳴いちゃってるじゃない。
英語の訳
- What happened to this place?! It's completely dead!
どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
英語の訳
- In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.
どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
英語の訳
- No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。
英語の訳
- A surprise was in store for me at home.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
英語の訳
- Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
英語の訳
- I hope you will join us in the parade and march along the street.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりませんでした。
英語の訳
- We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
英語の訳
- We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
英語の訳
- They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
頼みたいことがあります。ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか?
英語の訳
- There's something I'd like to ask of you. Provided that it isn't any trouble, would I be able to borrow you for a minute?
うちの猫を見ながら、「いてくれてありがとね、クッキー」と言った。
英語の訳
- I looked at my cat and said, "Thank you for existing, Cookie."
そんな最初から無理って言ってないで、一度はチャレンジしてみろよ。
英語の訳
- Instead of saying up-front that you can't do it, maybe you could try challenging yourself.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
英語の訳
- Written too quickly, the letter had many mistakes.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
英語の訳
- Now, you ask me if I've flown a major airline.
ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。
英語の訳
- When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.
君たちはしっかり勉強してたくさんのことを学ばなければなりません。
英語の訳
- You must study hard and learn many things.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
英語の訳
- I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.