YOMI読みの道

例文

みっしりを含む例文一覧

みっしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全1,463件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みっしり
前の25件7 / 59次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。

英語の訳

  • Water and ice are the same substance in different forms.
出典: Tatoeba文番号 143804
TatoebaCC BY 2.0 FR

水不足は森林の喪失によって起こる。

英語の訳

  • Water shortage is caused by the loss of forests.
出典: Tatoeba文番号 143639
TatoebaCC BY 2.0 FR

請求書1111は未払いになっております。

英語の訳

  • Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
出典: Tatoeba文番号 142591
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ん坊は母親を見るとにっこりした。

英語の訳

  • The baby smiled at the sight of its mother.
出典: Tatoeba文番号 142161
TatoebaCC BY 2.0 FR

切符は、申し込み順に割り当てます。

英語の訳

  • Tickets will be allotted in order of application.
出典: Tatoeba文番号 142100
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地震が起こり、さらに津波が襲った。

英語の訳

  • There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
出典: Tatoeba文番号 126904
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

超特急のぞみはひかりより速く走る。

英語の訳

  • The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
出典: Tatoeba文番号 126009
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然みんな明かりが消えてしまった。

英語の訳

  • All of a sudden all the lights went out.
出典: Tatoeba文番号 123315
TatoebaCC BY 2.0 FR

二組隣同士の部屋でとってください。

英語の訳

  • I'd like you to get two adjacent rooms.
出典: Tatoeba文番号 123052
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はめったに両親に手紙を書かない。

英語の訳

  • He seldom writes to his parents.
出典: Tatoeba文番号 110647
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私を見ないで通り過ぎていった。

英語の訳

  • He passed by without looking at me.
出典: Tatoeba文番号 105577
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私達の頼みをきっぱりと断った。

英語の訳

  • He flatly turned down our request.
出典: Tatoeba文番号 105491
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の秘密を知りたがっていた。

英語の訳

  • He was curious to know her secret.
出典: Tatoeba文番号 100870
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私を見るとすぐに走り去った。

英語の訳

  • She had no sooner seen me than she ran away.
出典: Tatoeba文番号 89263
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は肩越しに振り返ってずっと見た。

英語の訳

  • I looked over my shoulder.
出典: Tatoeba文番号 81914
TatoebaCC BY 2.0 FR

目に見える限り野原は真っ白だった。

英語の訳

  • The field was white as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 79974
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人を見送りに駅へ行ってきました。

英語の訳

  • I have been to the station to see a friend off.
出典: Tatoeba文番号 79345
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親はおじを見送りに空港に行った。

英語の訳

  • My parents have gone to the airport to see my uncle off.
出典: Tatoeba文番号 78024
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親は空港まで私を見送ってくれた。

英語の訳

  • My parents came to the airport to see me off.
出典: Tatoeba文番号 78017
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ハンガリーの国旗は、赤・白・緑です。

英語の訳

  • The Hungarian flag is red, white, and green.
出典: Tatoeba文番号 12952450
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

力士の横にいると小っちゃく見えるな。

英語の訳

  • You look tiny next to a sumo wrestler.
出典: Tatoeba文番号 11107447
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は食料を調達するため店に入った。

英語の訳

  • We went into a shop to get some food.
出典: Tatoeba文番号 10832570
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ランチにぴったりのお店、知らないかな?

英語の訳

  • Do you know a good place to have lunch?
出典: Tatoeba文番号 10777129
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

見渡す限り、そこには砂しかなかった。

英語の訳

  • As far as the eye could see, there was nothing but sand.
出典: Tatoeba文番号 10619359
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは重量挙げの選手みたいだったよ。

英語の訳

  • Tom looked like a weight lifter.
出典: Tatoeba文番号 10578168