未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
英語の訳
- When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。
英語の訳
- There were too many sights to see in a day or two.
目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。
英語の訳
- I awoke to find everything had been a dream.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
英語の訳
- The defendant was about to stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
この間、母さんに髪切ってもらったら、すごくさっぱりした。
英語の訳
- I'm looking pretty dapper thanks the haircut my mom gave me the other day.
私達はお互いに身ぶり手ぶりでコミュニケーションを取った。
英語の訳
- We communicated with each other by gesture.
日本旅行で道に迷ったとき、どう調べたらいいのでしょうか。
英語の訳
- What should I look out for if I get lost on the road whilst travelling in Japan.
日本旅行で道に迷ったとき、誰にきいたらいいのでしょうか。
英語の訳
- If I lose my way while in Japan, who should I ask for help?
どうして、ふたりがいがみ合っているのか私にはわからない。
英語の訳
- I have no idea why those two are fighting with each other.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
英語の訳
- I've been trying to picture the rest of my life with you.
君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。
英語の訳
- I'm not angry at you, just very disappointed.
くしゃっとした感じで、ふんわりとした髪型にしたいんです。
英語の訳
- I want to style my hair so it's fluffy and feels snug.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
英語の訳
- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
ふたりの息の合った演奏に、観客は惜しみない拍手を送った。
英語の訳
- The crowd gave the pair's coordinated performance lavish applause.
サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
英語の訳
- Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.
あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
英語の訳
- I really look forward to your visit in the near future.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
英語の訳
- The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
クラスのみんなに私の考えを理解させることは出来なかった。
英語の訳
- I couldn't get my idea across to the class.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
英語の訳
- When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
英語の訳
- The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
英語の訳
- My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その事故の事で君を責めたりはしません。君は悪くなかった。
英語の訳
- I don't blame you for the accident; it was not your fault.
- I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
英語の訳
- If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
英語の訳
- All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
英語の訳
- Chew your food well so it can be digested properly.